Sie suchten nach: poezi je e bukur (Albanisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Albanian

Danish

Info

Albanian

poezi je e bukur

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Albanisch

Dänisch

Info

Albanisch

odessa është vërtet një lojë e bukur.

Dänisch

odessa er et bedre spil. virkelig.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

një ndërfaqe e bukur për interpretuesin e python!

Dänisch

en smart grænseflade for pythonfortolkeren!

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

lojë e bukur e bazuar në klasiken zbritësi i hënës

Dänisch

morsomt spil baseret på det klassiske månelandingsspil

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

unë do ta shkatërroj bijën e bukur dhe delikate të sionit.

Dänisch

jeg tilintetgør zions datter, den yndige, forvænte

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.

Dänisch

yndefuld kvinde vinder manden Ære; hader hun retsind, volder hun skændsel. de lade må savne gods, flittige vinder sig rigdom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

koha e bukur vjen nga veriu, por rreth perëndisë kemi një madhështi të hatashme.

Dänisch

fra norden kommer en lysning. over gud er der frygtelig højhed,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

në fakt kur abrami arriti në egjipt, egjiptasit panë që gruaja ishte shumë e bukur.

Dänisch

da han så drog ind i Ægypten, så Ægypterne, at hun var en såre smuk kvinde;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

egjipti është si një mëshqerrë shumë e bukur, por i vjen shkatërrimi, i vjen nga veriu.

Dänisch

en smuk kvie er Ægypten, men en bremse fra nord falder over det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,

Dänisch

ypperlig tale er ej for en dåre, end mindre da løgnfor den, som er ædel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

sa e bukur je dhe sa e hijshme je, o e dashura ime, me të gjitha ëndjet që siguron!

Dänisch

hvor er du fager og yndig, du elskede, yndefulde!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

shtatë lopët e bukura janë shtatë vite dhe shtatë kallinjtë e bukur janë shtatë vite; është e njëjta ëndërr.

Dänisch

de syv gode køer betyder syv År; de syv gode aks betyder ligeledes syv År; det er en og samme drøm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

a je më e bukur se no-amoni, që ndodhet midis kanaleve të nilit, i rrethuar nga ujërat dhe që e kishte detin si ledh dhe detin si mur?

Dänisch

mon du er bedre end no-amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe duke lundruar me shumë vështirësi përbri brigjeve të saj, arritëm në një vend që quhet limanet e bukur, pranë të cilit ishte qyteti lasea.

Dänisch

med nød og næppe sejlede vi der forbi og kom til et sted, som kaldes "gode havne", nær ved byen lasæa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

gjethnaja e të cilit ishte e bukur, fryti i bollshëm, dhe ku gjenin strehë kafshët e fushave dhe mbi degët e së cilës bënin folenë zogjtë e qiellit,

Dänisch

hvis løv var fagert, og hvis frugter var mange, det, som alle fik næring af, under hvilket markens dyr fandt bo, og i hvis grene himmelens fugle byggede rede,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

pastaj shtatë kallinjtë e hollë gëlltitën shtatë kallinjtë e bukur. këtë gjë ua tregova magjistarëve, por asnjeri prej tyre nuk qe në gjëndje të më jepte një shpjegim".

Dänisch

og de golde aks slugte de syv gode aks. det fortalte jeg mine tegnsudlæggere, men ingen kunde forklare mig det."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

një mbrëmje u ngrit nga shtrati i tij dhe filloi të shëtisë në taracën e pallatit mbretëror. nga taraca pa një grua që po bënte banjo; dhe gruaja ishte shumë e bukur.

Dänisch

så skete det en aftenstund, da david havde rejst sig fra sit leje og vandrede på kongepaladsets tag, at han fik Øje på en kvinde, der var i færd med at bade sig; og kvinden, var meget smuk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe thërriti me zë të lartë, duke thënë: ''ti je e bekuar ndër gratë dhe i bekuar është fryti i barkut tënd.

Dänisch

og råbte med høj røst og sagde: "velsignet er du iblandt kvinder! og velsignet er dit livs frugt!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

gjethnaja e tij ishte e bukur, fryti i tij i bollshëm dhe ai kishte ushqim për të gjithë; poshtë tij gjenin hije kafshët e fushave, shpendët e qiellit rrinin midis degëve të tij dhe nga ai merrte ushqim çdo qenie e gjallë.

Dänisch

dets løv var fagert, dets frugter mange, så der var føde til alle derpå; under det fandt markens dyr skygge, i dets grene boede himmelens fugle, og alt kød fik næring deraf.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe kur jezusi e pa, e thirri pranë vetes dhe i tha: ''o grua, ti je e liruar nga lëngata jote''.

Dänisch

men da jesus så hende, kaldte han på hende og sagde til hende: "kvinde! du er løst fra din svaghed."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

dhe engëlli hyri te ajo dhe tha: ''tungjatjeta, o hirplote, zoti është me ty; ti je e bekuar ndër gratë''.

Dänisch

og engelen kom ind til hende og sagde: "hil være dig, du benådede, herren er med dig, du velsignede iblandt kvinder!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,103,085 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK