Sie suchten nach: tregom kur e ban pagesen (Albanisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Albanian

Danish

Info

Albanian

tregom kur e ban pagesen

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Albanisch

Dänisch

Info

Albanisch

ishte ora e tretë kur e kryqëzuan.

Dänisch

men det var den tredje time, da de korsfæstede ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe, kur e gjen, e merr mbi supe gjithë gaz;

Dänisch

og når han har fundet det, lægger han det på sine skuldre med glæde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe, kur e panë, e adhuruan; por disa dyshuan.

Dänisch

og da de så ham tilbade de ham; men nogle tvivlede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

kur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.

Dänisch

jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit legeme gribes af skælven:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

ata, kur e panë yllin, u gëzuan me gëzim shumë të madh.

Dänisch

men da de så stjernen, bleve de såre meget glade.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.

Dänisch

nægt ikke den trængende hjælp, når det står i din magt at hjælpe;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe menjëherë e gjithë turma, kur e pa, u habit dhe erdhi me vrap për ta përshëndetur.

Dänisch

og straks studsede hele skaren, da de så ham, og de løb hen og hilsede ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

atëherë herodi i thirri fshehurazi dijetarët, dhe i pyeti me hollësi se kur e kishin parë yllin për herë të parë.

Dänisch

da kaldte herodes hemmeligt de vise og fik af dem nøje besked om tiden, da stjernen havde ladet sig til syne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

atëhere erdhi një nga krerët e sinagogës, me emër jair, që, kur e pa, i ra ndër këmbë,

Dänisch

og der kommer en af synagogeforstanderne ved navn jairus, og da han ser ham, falder han ned for hans fødder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe disa nga të pranishmit, kur e dëgjuan, thanë: ''ky po thërret elian''.

Dänisch

men nogle af dem, som stode der og hørte det, sagde: "han kalder på elias."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

dhe ja, gjithë qyteti i doli para jezusit; dhe, kur e panë, iu lutën që të largohej prej vendit të tyre.

Dänisch

og se, hele byen gik ud for at møde jesus; og da de så ham, bade de ham om; at han vilde gå bort fra deres egn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

abrahami, ati ynë, a nuk u shfajësua me anë të veprave, kur e ofroi birin e vet, isakun, mbi altar?

Dänisch

du tror, at gud er een; deri gør du ret; også de onde Ånder tro det og skælve.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

dhe ata, kur e dëgjuan, u gëzuan dhe i premtuan se do t'i jepnin para. kështu ai kërkonte rastin e përshtatshëm për ta tradhtuar.

Dänisch

men da de hørte det, bleve de glade, og de lovede at give ham penge; og han søgte, hvorledes han kunde få lejlighed til at forråde ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Albanisch

''ja ç'më bëri zoti, në ato ditë kur e ktheu vështrimin e tij mbi mua për të më hequr turpin përpara njerëzve''.

Dänisch

"således har herren gjort imod mig i de dage, da han så til mig for at borttage min skam iblandt mennesker:"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

jezusi e mori vesh se e nxorën jashtë dhe, kur e gjeti, i tha: ''a beson ti në birin e perëndisë?''.

Dänisch

jesus hørte, at de havde udstødt ham; og da han traf ham sagde han til ham: "tror du på guds søn?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

dhe frymërat e ndyrë, kur e shihnin, binin përmbys para tij dhe bërtitnin, duke thënë: ''ti je biri i perëndisë!''.

Dänisch

og når de urene Ånder så ham, faldt de ned for ham og råbte og sagde: "du er guds søn."

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Albanisch

ai do të vijë, do t'i vrasë ata vreshtarë dhe do t'ua japë vreshtin të tjerëve''. por ata, kur e dëgjuan këtë, thanë: ''kështu mos qoftë''.

Dänisch

han vil komme og ødelægge disse vingårdsmænd og give vingården til andre." men da de hørte det, sagde de: "det ske aldrig!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,961,707 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK