Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
-apprends في connaître .
-apprends à le connaître.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je veux vivre avec toi
je veux vivre avec toi
Letzte Aktualisierung: 2013-05-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je te rappelle plus tard.
takhwa
Letzte Aktualisierung: 2020-12-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
comment tu je te parle pas
comment je te parle pas
Letzte Aktualisierung: 2023-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je veux me marier à votre fille
je veux me marier à ta fille
Letzte Aktualisierung: 2022-03-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je
Letzte Aktualisierung: 2020-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je te derange pas pour en se fair 1 rencontre
correction torrentielle traitement mécanique ;seuils en gabion
Letzte Aktualisierung: 2013-02-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
come te
come te
Letzte Aktualisierung: 2019-12-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je suis la
je suis la
Letzte Aktualisierung: 2021-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je t'aime
je t'aime
Letzte Aktualisierung: 2023-08-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
dominus custodiet te
dieu veille sur toi
Letzte Aktualisierung: 2021-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
j'ai pas de chance avec toi je veux faire appel vidéo avec toi
نتكلم عن مسنجر
Letzte Aktualisierung: 2022-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je t'aime chérie
Letzte Aktualisierung: 2023-05-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
moi aussi je t'embrasse
moi aussi je t embrasse
Letzte Aktualisierung: 2021-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
s'il te plaît ne sois pas en colère contre moi, je t'aime
google tradiction
Letzte Aktualisierung: 2020-11-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: