Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
stumm skoueriekaet a reer eus ar stumm-se.
termbret, centre de terminologie, accompagne le nécessaire développement de la langue bretonne dans les nouveaux domaines qui s’ouvrent à elle (éducation, commerce et économie, média, administration, signalétique, informatique et nouvelles technologies…) par l’élaboration de vocabulaires techniques modernes et adaptés.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ouzhenn 15.000 anv-lec’h skoueriekaet evit ar mare
plus de 15.000 noms de lieux accessibles pour l’instant.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5vet pazenn : gant an ofis e vo kaset ar stummoù skoueriekaet d’an ign.
5ème étape : l’office transmet les formes normalisées à l’ign
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kavet e vo termenoù kinniget ha termenoù skoueriekaet. ingal e vez bouetaet an diaz-se.
des services au plus près du terrain
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ment : bez' ez eus meur a vent skoueriekaet evit ar pajennoù. lakaat a reer dezho kodoù lizhersifrennel :
format : il existe plusieurs formats standardisés de page, identifiables par un code alphanumérique ;
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
studiañ an dermenadurezh hervez un hentenn skiantel war an tachennoù nevez digoret d'ar brezhoneg a-benn erbediñ implij termenoù skoueriekaet.
étudier scientifiquement la terminologie des nouveaux domaines qui s'ouvrent à la langue bretonne afin de recommander des termes normalisés.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e-barzh homañ ez eus 47.000 a anvioù-lec’h evit gwir, 22.000 anezho o vezañ bet skoueriekaet.
celle-ci comprend en réalité plus de 47.000 toponymes actuellement, dont 22.000 ont fait l’objet d’une normalisation.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
goulenn digant ofis ar brezhoneg stumm skoueriekaet anv ar gumun ha, ma vez ret, treiñ ar ger-stur a ya da-heul al logo ha/pe ar flammenn.
demander à l’office la forme bretonne normalisée du nom de la commune voire d’assurer la traduction de la devise accompagnant ce logo et/ou cette flamme postale.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bemdez e vez maget un diaz lec'hanvadurezh a zo ennañ an doareoù disheñvel a zo bet evit skrivañ an anvioù-lec'h, o stummoù kozh, o distagadur hag o stumm skoueriekaet
l’office de la langue bretonne est une structure technique professionnelle créée en 1999 par le conseil régional de bretagne avec le soutien du ministère de la culture et de la communication.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
evit pep anv-lec'h studiet (en tu all da 26000 anezho) e vez savet dre ar munud ur fichenn, warni an eilstummoù a gaver evit pep hini anezho (war-dro 4000 anezho), an distagadurioù lec'hel treuzkrivet gant al lizherenneg fonetikel (tost da 8000 anezho), ar stummoù kozh (tost da 20000 anezho), ar stummoù testeniekaet e lennegezh ar brezhoneg (tost da 2000 anezho), titouroù a bep seurt diwar-benn an orin, al lec'hiadur war ar c'hartennoù, hag erfin ar stumm skoueriekaet zo lakaet da stumm brezhonek reizh.
pour ses missions il est actuellement organisé en cinq services décentralisés fonctionnant en réseau pour une meilleure efficacité et une couverture la plus ample possible.
Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: