Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
от Ефремовото племе, Осия Навиевият син;
af efraims stamme hosea, nuns søn,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Господният слуга, Исус Навиевият син, умря, на възраст сто и десет години.
og josua, nuns søn, herrens tjener, døde, 110 År gammel;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
освен Халева син на Ефония Кенезов и Исус Навиевият син, защото те напълно последваха Господа.
med undtagelse af kenizziten kaleb, jetunnes søn, og josua, nuns søn, thi de viste herren fuld lydighed!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А Исус Навиевият син и Халев Ефониевият син останаха живи измежду ония мъже, които ходиха да съгледат земята.
kun josua, nuns søn, og kaleb, jefunnes søn, blev i live af de mænd, der var draget hen for at undersøge landet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си,
men josua, nuns søn, og kaleb, jefunnes søn, der havde været med til at undersøge landet, sønderrev deres klæder
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
navnene på de mænd, der skal udskifte landet mellem eder, er følgende: præsten eleazar og josua, nuns søn;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Исус Навиевият син, който ти слугува, той ще влезе там. Насърчи го, защото той ще даде земята за наследство на Израиля.
josua, nuns søn, der står i din tjeneste, han skal komme derind; sæt mod i ham, thi han skal skaffe israel det i eje."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
защото за тях Господ бе казал: непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана ни един, освен Халев Ефониевият син и Исус Навиевият син.
thi herren havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. derfor var der ingen tilbage af dem undtagen kaleb, jetunnes søn, og josua, nuns søn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
И Исус Навиевият син, слугата на Моисея, един от неговите избрани, проговори и рече: Господарю мой, Моисее, запрети им.
josua, nuns søn, der fra sin ungdom af havde gået moses til hånde, sagde da: "min herre moses, stands dem i det!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
А Исус Навиевият син беше пълен с мъдър дух, защото Моисей беше възложил ръцете си на него; та израилтяните го слушаха, и вършеха според както Господ беше заповядал на Моисея.
og josua, nuns søn, var fuld af visdoms Ånd, fordi moses havde lagt sine hænder på ham, og israelitterne adlød ham og gjorde, som herren havde pålagt moses.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
А Господ заръча на Исуса Навиевия син, казвайки: Бъди силен и дързостен, защото ти ще въведеш израилтяните в земята, за която съм им се клел; и Аз ще бъда с тебе.
derpå bød han josua, nuns søn, og sagde: "vær frimodig og stærk; thi du skal føre israelitterne ind i det land, jeg tilsvor dem. jeg vil være med dig!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung