Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Залата възнамеряваше да го направи днес.
the house was going to express its view today.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Пристанищната администрация първоначално възнамеряваше да предостави концесия на […].
the port authority initially intended to grant the concession to the […].
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Комисията възнамеряваше да си изясни този механизъм и неговата стойност.
the commission wanted to gain a better understanding of this mechanism and its value.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Първоначално Словакия не възнамеряваше да снабди гражданите с миникомплекти от евромонети.
slovakia originally did not envisage providing euro coins mini-kits for the general public.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Преди той възнамеряваше да се оттегли и да проведе последното заседание на Министерския съвет в четвъртък.
he had previously planned to step down and hold the last council of ministers meeting thursday.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"На 26 юни един от членовете, който възнамеряваше да гласува за мен, напусна съвета.
"on june 26th, one of the members that was going to vote for me quit the board.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Първоначално правителството възнамеряваше да регламентира законодателно план за реформа на местната администрация, но реши да разшири обхвата на реформите.
the government had originally intended to legislate a local administration reform plan, but decided to enlarge the scope of reforms.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Преструктурирането на hca беше само предоставяне на услуги на туристическа агенция, които Čsa възнамеряваше да закрие в първата версия на ПП.
pre-restructuring hca was only providing travel agency services which Čsa planned to close down in its first version of the rp.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Унгария възнамеряваше да обнови по-голям брой консулски служби, но успя да обнови малко под 10 %.
hungary had planned to renovate more of its consulates, but managed just under 10%.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"Тюрксел", който миналата година подаде спечелилата търга оферта, възнамеряваше да закупи 70 %.
turkcell, which submitted the winning bid last year, had planned to purchase 70 per cent.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
България, която има близо 500 свои граждани, живеещи в Ливан, първоначално възнамеряваше да използва сухопътния маршрут през Сирия за евакуацията им.
bulgaria, which has some 500 nationals living in lebanon, initially planned to use the land route via syria for the evacuation of its citizens.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"Моят 31-годишен син възнамеряваше да напусне селото, но реши да остане заради ветрогенератора," твърди Чичек.
"my 31-year-old son was planning to move out of the village but he decided to stay because of the windmill," claims cicek.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Някои от продуктите, които дружеството agronova възнамеряваше да продава, нямат определена пазарна цена, която би могла да служи като отправна точка за целите на мониторинга.
some of the products that agronova intended to sell do not have a quoted market price that could serve as a benchmark for monitoring purposes.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
По времето, когато излезе съобщението, Комисията възнамеряваше да предложи първите такива „забрани за изхвърляне“ поотделно за всеки вид риболов през 2009 г.
in theshorter term, this will also help prevent thekind of fragmentation of research initiatives which can all too easily lead to theduplication of effort by different teams in different places. such fragmentation is in itself an obstacle to more ‘joined-up’ policy making.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Всички страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които се възнамеряваше да се препоръча налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на разглеждания продукт с произход от КНР и окончателно събиране на сумите, представени като обезпечение във връзка с временното мито.
all parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the imposition of a definitive anti-dumping duty on imports of the product concerned originating in the prc and the definitive collection of the amounts secured by way of the provisional duty.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Като първа стъпка Комисията възнамеряваше да приеме преди лятото на 2011 г. законодателно предложение за хармонизиран режим на ЕС за предотвратяване на кризи и възстановяване и оздравяване на банки, което да включва общ набор от инструменти за оздравяване и засилване на сътрудничеството между националните органи при трансгранични фалити на банки.
as a first step, it intended to adopt before the summer 2011 a legislative proposal for a harmonised eu regime for crisis prevention and bank recovery and resolution, which would include a common set of resolution tools and reinforcement of cooperation between national authorities when dealing with cross border failures of banks.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Заинтересованите страни бяха уведомени за основните факти и съображения, въз основа на които Съветът възнамеряваше да разшири обхвата на остатъчното антидъмпингово мито в сила, за да може в него да бъде включено и xiamen, като на тези страни бе предоставена възможност да направят коментар и да бъдат изслушани.
interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which the council intended to extend the residual anti-dumping duty rate in force to xiamen and were given the opportunity to comment and to be heard.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.1.2 Комисията възнамеряваше да въведе логистичното измерение в транспортната политика на Европейския съюз с цел намаляване на постоянните затруднения, намаляване на потреблението на енергия, по-добро използване на интермодалността или мултимодалността на инфраструктурите и транспортните средства, опазване на околната среда и ограничаване на вредите и насърчаване на непрекъснатото обучение на персонала.
2.1.2 the commission wanted to bring the logistics dimension into eu transport policy in order to decrease the persistent bottlenecks, reduce energy consumption, make better use of co-modality and multimodality of infrastructure and transport modes, protect the environment and limit damage to it, and promote continuing staff training.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität: