Google fragen

Sie suchten nach: презграничното (Bulgarisch - Litauisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Bulgarisch

Litauisch

Info

Bulgarisch

Член 16 урежда свободата на презграничното предоставяне на услуги без неоправдани ограничения.

Litauisch

16 straipsnis nustato laisvę teikti peržengiančias sieną paslaugas netaikant jokių nepagrįstų apribojimų.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

По отношение управлението на обезпеченията Евросистемата и пазарът предлагат редица канали за улесняване презграничното използване на обезпечения.

Litauisch

Kalbant apie įkaito valdymą, Eurosistema ir rinka siūlo keletą būdų, palengvinančių kitoje valstybėje eančio įkaito panaudojimą.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Това ще е в съответствие с целта на презграничните оперативно съвместими услуги за електронно правителство, идеята за административното опростяване и улесняването на презграничното предоставяне на услуги.

Litauisch

Tai nesutrukdys valstybėms narėms panaikinti leidimus, jei paslaugų teikėjai nebesilaikys sąlygų, kaip aiškiai numatyta 11 straipsnio 4 dalyje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Страните полагат всички услуги в рамките на тяхното вътрешно законодателство за улесняване на свободното движение и пребиваване на изследователите, участващи в дейностите, обхванати от настоящото споразумение и да улеснява презграничното движение на стоки, предназначени за ползване в подобни дейности.

Litauisch

Šalys daro viską, ką leidžia atitinkami įstatymai, kad palengvintų šiuo Susitarimu apibrėžtoje veikloje dalyvaujančių mokslo darbuotojų laisvą judėjimą ir apsigyvenimą, taip pat, kad palengvintų tokiai veiklai būtinų prekių tarptautinį judėjimą.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

EURES, която е Европейската мрежа за услуги в областта на заетостта,следва да насърчава по-доброто функциониране на пазарите на труда, като улеснява доброволната транснационална презгранична географска мобилност на работниците, предоставя по-голяма прозрачност на пазара на труда, осигурява компенсирането на предложенията и заявленията за работа и подкрепя дейности в сферата на услугите по намиране на работа, наемане на персонал и предоставянето на консултации и ориентиране на национално и трансгранично равнище, като по този начин допринася за постигане на целите на „Европа 2020“.

Litauisch

Taip būtų padedama siekti strategijos „Europa 2020“ tikslų.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

насърчаване на презграничните инвестиции както чуждестранни, така и местни и на другите регионални и под регионални инициативи за икономическа интеграция;

Litauisch

užsienio ir vidaus tarptautinių investicijų bei kitų regioninės ir subregioninės ekonominės integracijos iniciatyvų skatinimas;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Митнически съюзи, зони за свободна търговия, презгранични договорености

Litauisch

Muitų sąjungos, laisvos prekybos zonos, tarptautiniai susitarimai

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

при поискване — дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични, или възлагане на подизпълнители.

Litauisch

gavus paprašymą – atitikties vertinimo veiklą, vykdomą jų notifikavimo srityje, ir visą kitą vykdomą veiklą, įskaitant tarpvalstybinę veiklą ir subrangos sutartis.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

(10) Решение 2005/92/ЕО на Комисията от 2 февруари 2005 г. относно ветеринарномедицинските условия, сертифицирането и преходните разпоредби за въвеждане и за времето на складиране на пратки от някои продукти от животински произход в свободни зони, свободни складове и помещения на агенти, снабдяващи презграничните транспортни средства по море в Общността10, трябва да бъде включено в Споразумението.

Litauisch

(10) Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 2005/92/EB dėl gyvūnų sveikatos sąlygų, sertifikavimo ir pereinamojo laikotarpio nuostatų, susijusių su tam tikrų gyvūninės kilmės produktų siuntų įvežimu į laisvąsias zonas, franko sandėlius ir tarptautinio jūrų transporto priemones tiekiančių ūkio subjektų patalpas bei saugojimo jose laiku [10].

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

(2) Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно условията за достъп до мрежата за презграничен обмен на електроенергия2 трябва да бъде включен в Споразумението.

Litauisch

(2) Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1228/2003 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų [2].

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

- изработване на изследователски програми от презграничен характер в области като история, изкуство и езици;

Litauisch

- tarpvalstybinių tiriamųjų programų istorijos, meno ir kalbų srityse rengimas,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

32003 R 1228: Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно условията за достъп до мрежата за презграничен обмен на електроенергия (ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр.

Litauisch

32003 R 1228: 2003 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1228/2003 dėl prieigos prie tarpvalstybinių elektros energijos mainų tinklo sąlygų (OL L 176, 2003 7 15, p.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

В УБЕЖДЕНИЕТО СИ, че някои проблеми могат да се решат само в презгранична рамка и че изискват съвместни мерки от страна на алпийските държави и, в частност, че следва да се обърне внимание на стопанското и социално нагаждане и придружаващите го мерки както в национален, така и в международен мащаб, така че бъдещето на земеделците и техните стопанства в планинските райони да не бъде се оказва под въпрос чрез прилагане на изключително икономически параметри,

Litauisch

ĮSITIKINUSIOS, kad kai kurios problemos gali būti išspręstos tik valstybėms tarpusavyje bendradarbiaujant, kad Alpių regiono valstybės turi imtis bendrų priemonių ir kad pirmiausia – nacionaliniu ir Europos lygiu – turėtų būti įgyvendintos ekonominės ir socialinės koreguojamosios bei lydimosios priemonės, siekiant išvengti neaiškumo dėl kalnuotose vietovėse ūkininkaujančių žemdirbių ir jų valdų ateities taikant išimtinai ekonominius parametrus,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Договарящите се страни в съответствие със съответното си законодателство се споразумяват да укрепват регионалното си сътрудничество в рамките и в духа на политиката на презгранично, транснационално и междурегионално сътрудничество на Европейската общност.

Litauisch

Susitariančiosios Šalys, remdamosi atitinkamais savo atitinkamais teisės aktais ir vadovaudamosi Europos bendrijos tarpvalstybinio, transnacionalinio ir tarpregioninio bendradarbiavimo politika, susitaria gerinti regioninį bendradarbiavimą.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

д) насърчаване на презграничните инвестиции както чуждестранни, така и местни и на другите регионални и под регионални инициативи за икономическа интеграция; и

Litauisch

e) užsienio ir vidaus tarptautinių investicijų bei kitų regioninės ir subregioninės ekonominės integracijos iniciatyvų skatinimas; ir

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

(126) Решение от 10 февруари 1982 г. по дело Transporoute (76/81); Решение от 15 януари 2002 г. по дело Commission v Italy (C-439/99); Решение от 7 февруари 2002 г. по дело Commission v Italy (C-279/00).(127) Решение от 8 юни 2000 г. по дело Commission v Italy (C-264/99); Решение от 22 януари 2002 г. по дело Canal Satélite (C-390/99); Решение от 13 февруари 2003 г. по дело Commission v Italy (C-131/01).(128) Трябва да се има предвид, както е обяснено по-горе, че фактът, че даден доставчик използва такава инфраструктура не означава, че той е установени че неговите дейности вече не могат да се считат за презгранично предоставяне на услуги. Вж.

Litauisch

(128) Reikia turėti omenyje, kad, kaip buvo paaiškinta, jei paslaugų teikėjas naudoja tokią infrastruktūrą, tai dar nereiškia, kad jis yra įsisteigęs ir kad jo veiklos nebegalima laikyti peržengiančiu sieną paslaugų teikimu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

6.6 ПРЕЗГРАНИЧНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДОПУСТИМИ АКТИВИ

Litauisch

6.7 NE EURAIS DENOMINUOTO ĮKAITO PRIIMTINUMAS EKSTREMALIOMIS SĄLYGOMIS

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

N торжено говориха за положителния ангажимент на ЕС за мира първия и заместник първия министър, Йън Пейзли и Мартин МакГинес, когато презграничният оркестър, финансиран от ЕС, изпълни „Одата на радостта“ и когато деца от католическо и протестантско вероизповедание от интегрирано училище изпяха „Представи си живот, в който всички живеят като един“.

Litauisch

Šie teiginiai pasitvirtino autobusu važinėjant po labiausiai koniktais pagarsėjusius Belfasto rajonus, kur protestantų ir katalikų bendruomenes skiria dviejų aukštų „taikos sienos“ ir į akis krenta karinės freskos aukščio sulig namais, vaizduojančios kaukėtus ir ginkluotus vyriškius, ginklų vamzdžius nutaikiusius į praeivius.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

Базовите активи трябва да бъдат използваеми на презгранична основа из цялата територия на еврозоната при извършване на всички видове операции, при които Евросистемата предоставя ликвидност срещу допустими активи.

Litauisch

Nepaisant 6.2.1 skirsnyje nurodytų nuostatų, toks turtas gali būti pateiktas arba įregistruotas (išleistas), laikomas ir už jį gali būti atsiskaityta už EEE ribų ir, kaip jau minėta, jis gali būti denominuotas kitomis valiutomis, o ne euru. Toks kitos sandorio šalies naudojamas turtas turi priklausyti kitai sandorio šaliai.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Bulgarisch

В публикувания материал за приноса на Евросистемата се отбелязва, че с развитието на пазара – особено с напредването на процеса на банкова интеграция, с нарастващото значение на банковите групи от ЕС, които извършват значителен обем презгранични операции, и със засилването централизацията на бизнес функциите – се очертава остра необходимост от ускоряване на сближаването и сътрудничеството между

Litauisch

Be to, Eurosistema mano, kad reikia padidinti Europos bankų priežiūros institucijų komiteto vaidmenį ES instituciniu lygiu ir toliau akcentuoti šio komiteto narių atsakomybę, skatinant ES konvergenciją ir bendradarbiavimą.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK