Sie suchten nach: (Chinesisch (Vereinfacht) - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Chinesisch (Vereinfacht)

Englisch

Info

Chinesisch (Vereinfacht)

國 中 有 可 驚 、 可 憎 惡 的 事

Englisch

a wonderful and horrible thing is committed in the land;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

你 就 用 夢 驚 我 、 用 異 象 恐 嚇 我

Englisch

then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 、 或 是 白 日 飛 的 箭

Englisch

thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

他 們 看 早 晨 如 幽 暗 . 因 為 他 們 曉 得 幽 暗 的 驚

Englisch

for the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

我 必 使 西 珥 山 荒 涼 、 令 人 驚 . 來 往 經 過 的 人 我 必 剪 除

Englisch

thus will i make mount seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

這 全 地 必 然 荒 涼 、 令 人 驚 . 這 些 國 民 要 服 事 巴 比 倫 王 七 十 年

Englisch

and this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of babylon seventy years.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

以 後 來 的 、 要 驚 奇 他 的 日 子 、 好 像 以 前 去 的 、 受 了 驚

Englisch

they that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

以 致 他 們 的 地 令 人 驚 、 常 常 嗤 笑 、 凡 經 過 這 地 的 、 必 驚 搖 頭

Englisch

to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

以 東 必 令 人 驚 . 凡 經 過 的 人 、 就 受 驚 、 又 因 他 一 切 的 災 禍 嗤 笑

Englisch

also edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

他 離 了 隱 密 處 像 獅 子 一 樣 、 他 們 的 地 、 因 刀 劍 兇 猛 的 欺 壓 、 又 因 他 猛 烈 的 怒 氣 、 都 成 為 可 驚

Englisch

he hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,041,761 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK