Sie suchten nach: (Chinesisch (Vereinfacht) - Japanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Chinese

Japanese

Info

Chinese

Japanese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Chinesisch (Vereinfacht)

Japanisch

Info

Chinesisch (Vereinfacht)

愛 戀 不 、 含 在 口 中

Japanisch

これを惜しんで捨てることなく、口の中に含んでいても、

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

我 是 好 牧 人 、 好 牧 人 為 羊

Japanisch

わたしはよい羊飼である。よい羊飼は、羊のために命を捨てる。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

那 等 人 棄 正 直 的 路 、 行 走 黑 暗 的 道

Japanisch

彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

有 終 日 貪 得 無 饜 的 . 義 人 施 而 不 吝 惜

Japanisch

悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、正しい者は与えて惜しまない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

人 為 朋 友 命 、 人 的 愛 心 沒 有 比 這 個 大 的

Japanisch

人がその友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

他 們 立 刻 了 船 、 別 了 父 親 、 跟 從 了 耶 穌

Japanisch

すぐ舟と父とをおいて、イエスに従って行った。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

惡 人 借 貸 而 不 償 還 . 義 人 卻 恩 待 人 、 並 且 施

Japanisch

悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

好 施 的 、 必 得 豐 裕 . 滋 潤 人 的 、 必 得 滋 潤

Japanisch

物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

自 己 作 萬 人 的 贖 價 . 到 了 時 候 、 這 事 必 證 明 出 來

Japanisch

彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

主 為 我 們 命 、 我 們 從 此 就 知 道 何 為 愛 . 我 們 也 當 為 弟 兄

Japanisch

主は、わたしたちのためにいのちを捨てて下さった。それによって、わたしたちは愛ということを知った。それゆえに、わたしたちもまた、兄弟のためにいのちを捨てるべきである。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

  神 既 不 愛 惜 自 己 的 兒 子 為 我 們 眾 人 了 、 豈 不 也 把 萬 物 和 他 一 同 白 白 的 賜 給 我 們 麼

Japanisch

ご自身の御子をさえ惜しまないで、わたしたちすべての者のために死に渡されたかたが、どうして、御子のみならず万物をも賜わらないことがあろうか。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

你 們 作 丈 夫 的 、 要 愛 你 們 的 妻 子 、 正 如 基 督 愛 教 會 、 為 教 會

Japanisch

夫たる者よ。キリストが教会を愛してそのためにご自身をささげられたように、妻を愛しなさい。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

我 若 將 所 有 的 賙 濟 窮 人 、 又 己 身 叫 人 焚 燒 、 卻 沒 有 愛 、 仍 然 與 我 無 益

Japanisch

たといまた、わたしが自分の全財産を人に施しても、また、自分のからだを焼かれるために渡しても、もし愛がなければ、いっさいは無益である。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

也 要 憑 愛 心 行 事 、 正 如 基 督 愛 我 們 、 為 我 們 了 自 己 、 當 作 馨 香 的 供 物 、 和 祭 物 、 獻 與   神

Japanisch

また愛のうちを歩きなさい。キリストもあなたがたを愛して下さって、わたしたちのために、ご自身を、神へのかんばしいかおりのささげ物、また、いけにえとしてささげられたのである。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,775,925,694 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK