Sie suchten nach: 还有人说 (Chinesisch (Vereinfacht) - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Chinesisch (Vereinfacht)

Spanisch

Info

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,这一专题和国家责任之间的关系应明确界定。

Spanisch

también se dijo que había que definir claramente la relación entre este tema y el de la responsabilidad de los estados véanse, en general, las declaraciones de la delegación de australia (ibíd., párr. 28) y de tailandia (a/c.6/52/sr.17, párr. 39).

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,1997年公约所载公平和合理使用和参与的原则应当列入条款草案。

Spanisch

también se señaló que los principios de la utilización equitativa y razonable y la participación, que figuraban en la convención de 1997, debían integrarse en el proyecto de artículos.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

80. 还有人说,特别报告员所作的清理工作不应当视为对一读通过的所有条款提出疑问。

Spanisch

80. se señaló también que la labor de aseo emprendida por el relator especial no debería considerarse que cuestionaba todos los artículos adoptados en primera lectura.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

287. 还有人说,准则草案有助于澄清对以前很少界定的有关条约的某些单方面声明的性质的疑点。

Spanisch

se indicó, asimismo, que el proyecto de directivas permitía aclarar dudas acerca del carácter de ciertas declaraciones unilaterales relativas a los tratados que anteriormente apenas se habían definido.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。

Spanisch

se dijo también que la condición de los cinco miembros permanentes no debería diluirse.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,为了确保连贯一致,拟议的公约应保留现有法律框架的基本结构和方针。

Spanisch

también se afirmó que en el convenio propuesto debería mantenerse el enfoque y la estructura básica del marco jurídico existente a fin de mantener la coherencia y la uniformidad.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,从立法政策角度看,将国际私法规定纳入实体法统一案文是不适当的。

Spanisch

además se sostuvo que, desde el punto de vista de política legislativa, no era apropiado incluir disposiciones de derecho internacional privado en un texto uniforme de derecho sustantivo.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,全球禁毒 "战争 "已经造成许多侵犯妇女人权的行为。

Spanisch

también que la "guerra " global contra las drogas ha conducido a numerosas violaciones de los derechos humanos de las mujeres.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

24. 还有人说,在有些情况下,对解释性声明表示沉默可能会被理解为默许。

Spanisch

se observó que había circunstancias en las que el silencio en respuesta a una declaración interpretativa podía interpretarse como aquiescencia.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说, "法律 "这个词不是用于修饰行为本身,而应修饰这种行为意图产生的效力。

Spanisch

otra observación fue que el término "jurídico ", en vez de aplicarse al acto mismo, debía referirse a los efectos que tenía por objeto producir.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,在多数实际情况下,改变一国境内的付款地点无关紧要,不会被解释为违约行为。

Spanisch

se dijo también que, en la mayoría de los casos, el cambio del lugar de pago dentro de las fronteras de un mismo país tendría muy poca importancia y no se interpretaría como incumplimiento de contrato.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说, "我们不要为它下定义。 外空委的朋友们已经试过,但迄今无功而返 "。

Spanisch

hay incluso quien dice "no intentemos definirlo, nuestros colegas de la comisión sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos lo han intentado, y hasta ahora no lo han logrado ".

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

而且,还有人说,第(2)款可能不适当地干扰代理法等其他法律,干扰涉及由自然人代表公司的公司法的规定。

Spanisch

además, se manifestó que el párrafo 2) podía constituir una injerencia indebida en otros conjuntos normativos, como, por ejemplo, en la legislación sobre representación y en las disposiciones del derecho societario relativas a la representación de las sociedades por personas naturales.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我在前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Spanisch

se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Chinesisch (Vereinfacht)

138. 还有人说, "措施 "一词的概念有些含糊,除其他外,可能指地下水的形成、保护和保全。

Spanisch

138. se observó también que el término "medidas ", que podía abarcar, entre otras cosas, la formación, la protección o la conservación de las aguas subterráneas, adolecía de cierta ambigüedad.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,政府间协定中不包括 "海洋的治理 "、 "绿色经济 "和 "脆弱国家 "一类的概念。

Spanisch

también se expresaron opiniones en el sentido de que algunos conceptos, como la "gobernanza de los océanos ", la "economía verde " y los "estados frágiles ", no formaban parte de acuerdos intergubernamentales.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

还有人说,这些律师遭到经济制裁和/或受到压力、骚扰、遭到酷刑、或成为 "凶犯不明 "之谋杀的目标。

Spanisch

también se dijo que los abogados habían sido víctimas de sanciones económicas y habían sido sometidos a presión, hostigados, torturados o se habían convertido en el objetivo de asesinatos por "autores desconocidos ".

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Chinesisch (Vereinfacht)

12.27 这名证人没有试图前往坠机现场,但她听别人说 "有人在坠机中丧命,还有一个女子被.甩出飞机,挂在树林间。

Spanisch

12.27 esta testigo no había intentado acercarse al lugar del siniestro, pero había escuchado a otros hablar de "personas que habían perecido en el accidente, y también de una mujer que había ... salido despedida del avión y había quedado atrapada entre unos árboles ".

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,185,878 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK