Google fragen

Sie suchten nach: folkloristiske (Dänisch - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Schwedisch

Info

Dänisch

Folkloristiske og haandvaevede varer

Schwedisch

Folkloristiska och handvävda produkter

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

7) Bilaget til tillæg C med modellen til certifikatet for visse folkloristiske varer fremstillet som hjemmeindustri erstattes med teksten i bilag D til denne protokol.

Schwedisch

7) Den till tillägg C fogade förlagan till det intyg som skall användas för vissa produkter från hemindustri och folkloristiska produkter, skall ersättas med den förlaga som finns i bilaga D till det här protokollet.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Mange af de folkloristiske traditioner går tilbage til oldtiden. Det gæl­der f.eks. blomsterfesten, som minder om de gamle fester til ære for Dio­nysos.

Schwedisch

I Riga nöjer man sig inte med några veckors semester.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

de aftaler, Faellesskabet har indgaaet med visse tredjelande, indeholder saerlige bestemmelser vedroerende indfoersel i Faellesskabet af folkloristiske og haandvaevede varer, og der boer derfor fastlaegges hensigtsmaessige procedurer for gennemfoerelsen af disse bestemmelser;

Schwedisch

De avtal som gemenskapen slutit med vissa tredje länder innehåller särskilda bestämmelser för import av folkloristiska och handvävda produkter till gemenskapen, och det är därför nödvändigt att fastställa lämpliga förfaranden för genomförandet av dessa bestämmelser.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Ungarerne elsker musik, og landet har opfostret Franz Liszt, Béla Bartok og Zoltan Kodaly, som har fundet inspiration i de rige folkloristiske tra­ditioner. Ungarske violinister er kendt som virtuoser på deres instrument.

Schwedisch

I Ungern som är Frans Liszts, Béla Bartoks och Zoltan Kodalys hemland, vilka fann inspiration i den rika folkmusiktraditionen är musiken högt älskad.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

De i bilag V omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse paa de i bilag VI og VIa beskrevne hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indfoersel er ledsaget af et certifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet i overensstemmelse med bilag VI og VIa, og som opfylder de oevrige betingelser i naevnte bilag.

Schwedisch

De kvantitativa begränsningar som avses i bilaga 5 skall inte tillämpas på de hemindustriprodukter och folkloristiska produkter som anges i bilagorna 6 och 6a, som vid importen åtföljs av ett intyg som utfärdats av de behöriga myndigheterna i ursprungslandet i enlighet med bestämmelserna i bilagorna 6 och 6a och som uppfyller de villkor som fastställs i dessa bilagor.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Siden jeg var 10 år, har jeg spillet cubansk folkloristisk musik.

Schwedisch

Sedan barnsben, från 10 års ålder, har jag spelat kubansk folkmusik.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

De i bilag V omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse på de i bilag VI omhandlede hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indførsel er ledsaget af et certifikat, der er udstedt af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag VI, og som opfylder de øvrige betingelser i nævnte bilag.«

Schwedisch

De kvantitativa begränsningar som avses i bilaga V skall inte tillämpas på de hemindustriprodukter och folkloristiska produkter som anges i bilaga VI och som vid importen åtföljs av ett intyg som har utfärdats av de behöriga myndigheterna i ursprungslandet i enlighet med bestämmelserna i bilaga VI och som uppfyller de övriga villkor som anges i den bilagan."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

Denne opfattelse af landskabet som en "tematisk park", hvor alt fremstår kunstigt, upersonligt og uden kontekst, bygger på visse æstetiske kriterier, som fejlagtigt støtter sig på normer for bevarelse af biodiversitet eller en landskabsopfattelse, der søger at marginalisere landbruget eller gøre den til en folkloristisk aktivitet.

Schwedisch

Vad det handlar om är att dessa områden skulle utgöra ett slags temaparker, där allt skulle bli artificiellt, taget ut sitt sammanhang och opersonligt. Uppfattningen grundar sig på estetiska kriterier som felaktigt utgår från bevarandet av den biologiska mångfalden eller på föreställningar om landsbygden som marginaliserar eller romantiserar lantbruket.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

Udførslen fra Serbien af vævede stoffer, der fremstilles som hjemmeindustri på hånd- eller foddrevne væve, beklædningsgenstande eller andre færdigvarer, som fremstilles i hånden af ovennævnte stoffer, samt traditionelle folkloristiske håndfremstillede varer, er ikke undergivet de kvantitative restriktioner, der er fastsat ved denne aftale, forudsat at disse varer med oprindelse i Serbien opfylder betingelserne i bilag VI.

Schwedisch

Export från Serbien av sådana tyger från hemindustrin som vävs med hand- eller fotdrivna vävstolar, kläder eller andra konfektionerade artiklar som framställs manuellt av sådana tyger samt traditionella folkloristiska hantverksprodukter skall inte omfattas av de kvantitativa begränsningar som införs enligt detta avtal, förutsatt att sådana produkter med ursprung i Serbien uppfyller de villkor som anges i bilaga VI.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

de arrangementer, der blev indgået ved Rådets afgørelse 96/386/EF af 26. februar 1996 mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Indien vedrørende markedsadgang for tekstilvarer (2), og Rådets afgørelse 96/207/EF af 22. december 1995 om midlertidig anvendelse af to aftaler i form af godkendte protokollater mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Socialistiske Republik Vietnam om handel med tekstilvarer og beklædningsgenstande (3), har gjort det nødvendigt, at artikel 3 i forordning (EØF) nr. 3030/93 ændres således, at der tages hensyn til den nye ordning for indførsel af folkloristiske og håndvævede varer med oprindelse i de nævnte lande;

Schwedisch

Till följd av rådets beslut 96/386/EG av den 26 februari 1996 (2) rörande ingående av en ordning för marknadstillträde för textilprodukter mellan Europeiska gemenskapen och Indien och till följd av rådets beslut 96/207/EG av den 22 december 1995 rörande provisorisk tillämpning av två avtal genom godkända protokoll mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnam rörande handel mellan textil- och beklädnadsprodukter (3) bör artikel 3 i förordning (EEG) nr 3030/93 ändras för att beakta den nya importordningen för hemindustriprodukter och folkloristiska produkter med ursprung i dessa länder.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Jeg mener, at denne adfærd bør sanktioneres og ikke blot betragtes som folkloristisk. Derfor har jeg, naturligvis med respekt, påhørt hr. Fassas indlæg, og jeg er overbevist om, at han inderst inde er uenig i udtalelser af racistisk karakter fra hans nationale partisekretær.

Schwedisch

Vi bör särskilt uppmärksamma våra icke-statliga organisationer eftersom det är där aktivisterna finns, de människor som engagerat sig för att göra något för att skydda de huvudprinciper denna union grundats på, nämligen fred och harmoni.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Når man restaurerer et historisk kvarter eller redder en folkloristisk tradition, er det ikke bare en fordel for turisterne, lokalsamfundet får også sindynamik og identitet igen. Et eksempel er Euroregio-sammenslutningen i Belgien, der sammen med sine franske, græske og italienske partneresøger at bevare de europæiske befolkningers kulturelle hukommelse foreftertiden. Hvad enten der er tale omarkæologisk arv eller monumenter,etnografiske dokumenter eller folkelige traditioner, samler Euroregiodokumentation på film, som organisationen derefter stiller til rådighedfor nationale og regionale fjernsyn,forskningscentre og aktører fra uddannelsesmiljøet i EU.

Schwedisch

Att restaurera ett historiskt kvarter,eller att rädda en folkloristisk traditionundan glömska, det är att återge detlokala samhället dess dynamik ochidentitet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Parlamentet mangler troværdighed udadtil. Det betragtes som en folkloristisk forsamling.

Schwedisch

Vi har bra betalt för det.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Ved stævning indleveret til Domstolens Justitskontor den 21. marts 1996 har Republikken Portugal anlagt sag med påstand om annullation af bilag V om hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer (herefter »det anfægtede bilag«) til Kommissionens forordning (EF) nr. 3053/95 af 20. december 1995.

Schwedisch

Republiken Portugal har genom ansökan, som inkom till domstolens kansli den 21 mars 1996, väckt talan om ogiltigförklaring av bilaga V om hemindustriprodukter och folkloristiska produkter (nedan kallad den omtvistade bilagan) till kommissionens förordning (EG) nr 3053/95 av den 20 december 1995.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Det betragtes som en folkloristisk forsamling.

Schwedisch

Den betraktas som en folkloristisk kammare.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Jeg mener, at denne adfærd bør sanktioneres og ikke blot betragtes som folkloristisk.

Schwedisch

Jag anser att den här typen av beteenden , frånsett deras folkloristiska värde, måste fördömas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

Omstruktureringen af institutionen europæisk kulturhovedstad er et led i et mere overordnet forsøg på at indlemme og ensrette det enkelte lands kulturelle struktur ved at skabe en fælles basis," europæisk kultur", som skal indeholde en blanding af subkultur, en folkloristisk præsentation af nationale kulturer og moderne kommercielle frembringelser.

Schwedisch

– Omstruktureringen av evenemanget Europeisk kulturhuvudstad genomförs inom ramen för mer allmänna insatser för att integrera och likrikta varje lands kultursystem, i syfte att skapa ett enda stöd för ” europeisk kultur ” som kommer att innehålla en blandning av subkultur, en presentation i folklorestil av nationella kulturer och moderna kommersiella metoder.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

1.1.3 Ud over de traditionelle problemer for de bynære landbrugsområder er der nu opstået et nyt problem, som udspringer af et ønske om at beskytte de åbne områder omkring byerne, som skal være fri for landbrug. Denne opfattelse af landskabet som en "tematisk park", hvor alt fremstår kunstigt, upersonligt og uden kontekst, bygger på visse æstetiske kriterier, som fejlagtigt støtter sig på normer for bevarelse af biodiversitet eller en landskabsopfattelse, der søger at marginalisere landbruget eller gøre den til en folkloristisk aktivitet.

Schwedisch

1.1.3 Utöver de stadsnära jordbruksområdenas traditionella problem har ett nytt problem tillkommit den senaste tiden, som gör det befogat att skydda outnyttjade områden utanför städerna som inte används för jordbruksverksamhet. Vad det handlar om är att dessa områden skulle utgöra ett slags temaparker, där allt skulle bli artificiellt, taget ut sitt sammanhang och opersonligt. Uppfattningen grundar sig på estetiska kriterier som felaktigt utgår från bevarandet av den biologiska mångfalden eller på föreställningar om landsbygden som marginaliserar eller romantiserar lantbruket.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Dänisch

»1. De i bilag V omhandlede kvantitative lofter finder ikke anvendelse på de i bilag VI omhandlede hjemmeindustrivarer og folkloristiske varer, som ved indførsel er ledsaget af et certifikat, der er udstedt af de kompetente myndigheder i oprindelseslandet i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag VI, og som opfylder de øvrige betingelser i nævnte bilag.«

Schwedisch

%quot%1. De kvantitativa begränsningar som avses i bilaga V skall inte tillämpas på de hemindustriprodukter och folkloristiska produkter som anges i bilaga VI och som vid importen åtföljs av ett intyg som har utfärdats av de behöriga myndigheterna i ursprungslandet i enlighet med bestämmelserna i bilaga VI och som uppfyller de övriga villkor som anges i den bilagan.%quot%

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK