Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
organisationsstrukturen für das ccr-management
Организационна структура на управлението на ccr
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nationale organisationsstrukturen für die durchführung der erhebung
Национални организационни структури за провеждане на проучването
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten sind dieser forderung durch die einrichtung unterschiedlicher organisationsstrukturen nachgekommen.
Държавите-членки са спазили тези изисквания чрез прилагане на различни организационни структури.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ungeachtet der organisationsstrukturen ist der nachweis zu erbringen, dass dieses ziel erreicht worden ist.
Каквито и да са организационните структури, постигането на тази цел трябва да бъде показано по убедителен начин.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das managementsystem muss geeignete organisationsstrukturen, verantwortlichkeiten, befugnisse, strategische ausrichtungen und verfahrensanweisungen einschließen.
Системата за управление включва организационните структури, отчетността, отговорностите, политиките и процедурите.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ozg sollten durch aufnahme entsprechender kriterien in die förderanträge zur verbesserung ihrer internen organisationsstrukturen angehalten werden;
насърчава ОГО да подобряват вътрешните си структури на управление, включвайки съответните критерии в кандидатурите за финансиране;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
organisationsstrukturen, verantwortungsbereiche der mit führungsaufgaben betrauten personen und deren organisatorische befugnisse in bezug auf die fertigung der produkte;
организационните структури, отговорностите на управленския персонал и неговата организационна власт в случаите, в които се засяга производството на продуктите;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
daher werden innovative organisationsstrukturen, die verbreitung und der austausch bewährter praktiken sowie spezifische maßnahmen für ausbildung und kapazitätsaufbau gefördert.
Ще бъдат насърчавани новаторските организационни структури, разпространението и обменът на добри практики, както и определени дейности за обучение и изграждане на капацитет.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rechtliche rahmen sollte die entwicklung der rechenschaftspflicht der verantwortlichen mitarbeiter erleichtern, im einklang mit dem für regelungen und organisationsstrukturen des öffentlichen dienstes geltenden rechtsrahmen.
Нормативната уредба следва да улеснява развиването на управленска отчетност и да бъде в съответствие с нормативната уредба, уреждаща дейността на публичната служба и организационните структури.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
organisationsstrukturen, verantwortungsbereiche der mit führungsaufgaben betrauten personen und deren organisatorische befugnisse in bezug auf die qualität bei der auslegung und der fertigung der produkte;
организационните структури, отговорностите на ръководния персонал и техните организационни пълномощия там, където са засяга качеството на проектиране и производство на продуктите,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
abschlussprüfer/prüfungsgesellschaften schaffen und erhalten entscheidungsprozesse und organisationsstrukturen, bei denen berichtswege klar festgelegt und dokumentiert und aufgaben und zuständigkeiten klar zugewiesen und dokumentiert sind.
Задължителният одитор или одиторското дружество въвежда и поддържа процедури за вземане на решение и организационна структура, в които ясно и в писмена форма се определят процедурите по докладване и се разпределят функциите и отговорностите;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.4 die tunesischen ozg müssen dazu angehalten werden, ihre internen organisationsstrukturen zu verbessern und sicherzustellen, dass diese den demokratischen grundsätzen entsprechen, die sie vertreten.
4.4 Тунизийските ОГО трябва да бъдат насърчени да подобрят вътрешните си структури на управление и да гарантират, че те отразяват възприетите от тях демократични принципи.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei planung der nationalen organisationsstrukturen können die erfahrungen aus erhebungen wie pisa und timss zugrunde gelegt werden, über die erforderlichen kompetenzen und erfahrungen verfügen in vielen fällen nationale experten, die an entsprechenden erhebungen teilgenommen haben.
Опитът от осъществяване на проучвания, като pisa и timss, може да се използва като основа за планиране на националните организационни структури, а необходимите компетентности и опит в много случаи могат да се намерят сред националните експерти, имащи опит при провеждане на такива проучвания.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.8 die neuen organisationsstrukturen für die grenzüberschreitenden fue-aktivitäten müssen in den bereichen eingeführt werden, in denen sie einen eindeutigen nutzen auf gesamteuropäischer ebene sowie einen klaren mehrwert bringen.
4.8 Целесъобразно е новите трансгранични организационни структури на НИРД да се създават в области, в които те ще доведат до осезаем принос на европейско равнище и ще създадат несъмнена добавена стойност.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(d) über organisationsstrukturen und fachkenntnisse verfügen, die angesichts der art und komplexität der ihnen anvertrauten vermögenswerte des ogaw oder der für den ogaw handelnden verwaltungsgesellschaft angemessen und geeignet sind;
разполага с правно-организационна структура и експертен опит, които са подходящи и пропорционални предвид естеството и сложността на поверените ѝ активи на ПКИПЦК или на управляващото дружество, действащо от името на ПКИПЦК;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der beirat hat die möglichkeit diskutiert, für die durchführung der erhebung vorhandene nationale kompetenzen, erfahrungen und organisationsstrukturen heranzuziehen und damit sicherzustellen, dass größenvorteile genutzt werden (siehe unten).
Комитетът обсъди възможността за използване на съществуващите национални компетентности, опит и организационни структури при провеждане на проучването с оглед реализиране на икономии от по-голям мащаб (виж по-долу).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bewährte organisationsstrukturen, verfahren, dienstleistungen und strategien, die für den aufbau widerstandsfähiger, integrativer, offener und kreativer gesellschaften in europa erforderlich sind, insbesondere unter berücksichtigung der migration, der integration und des demografischen wandels;
надеждните организации, практики, услуги и политики, които са необходими за изграждане на устойчиви, приобщаващи, активни, отворени и творчески общества в Европа, по-специално като се вземат предвид миграцията, интеграцията и демографските промени;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: