Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
langweile ich dich?
keder jeg dig?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darf ich dich küssen?
må jeg kysse dig?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wo ich dich meiner armen hielt
hvor jeg holdt ki punthi i mine arme
Letzte Aktualisierung: 2022-12-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
morgen sehe ich dich in der bibliothek.
jeg vil se dig i morgen på biblioteket.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die wahrheit ist, dass ich dich liebe.
sandheden er, at jeg elsker dig.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
deshalb lade ich dich zum abendessen ein."
derfor inviterer jeg dig ud at spise."
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ich bedauere, dass ich dich belügen musste.
jeg er ked af at jeg måtte lyve overfor dig.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich bitte um entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
jeg undskylder hvis jeg har såret dig.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.
- i morgen tager jeg med dig ned til havnen. vi går derned.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
guten morgen, maria! habe ich dich geweckt?
god morgen, maria! har jeg vækket dig?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so höre nun, mein sohn, meine stimme, was ich dich heiße.
adlyd mig nu, min søn, og gør, hvad jeg pålægger dig:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und ich will dich von deinem stande stürzen, und von deinem amt will ich dich setzen.
jeg støder dig bort fra din stilling og styrter dig fra din post.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jetzt setz dich mal hin und erklär mir, was du willst, sonst vermöble ich dich.
nu sætter du dig ned og forklarer mig, hvad der er i vejen, hvis du ikke vil have den omgang tæsk, du fortjener.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-„für deinen mut möchte ich dich mit einem geschenk belohnen, kleiner.“
- jeg vil gerne give dig en gave, fordi du var så tapper, min dreng.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und rufe mich an in der not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
og kald på mig på nødens dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und nun laß mich, daß mein zorn über sie ergrimme und sie vertilge; so will ich dich zum großen volk machen.
lad mig nu råde, at min vrede kan blusse op imod dem så vil jeg tilintetgøre dem; men dig vil jeg gøre til et stort folk!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
der englische satz ist geändert worden. deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen satz anpassen möchtest.
den engelske sætning er blevet ændret. derfor vil jeg bede dig om at overveje om den tyske sætning skal ændres.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der englische satz ist geändert worden. deshalb möchte ich dich bitten, zu erwägen, ob auch der deutsche satz abgeändert werden sollte.
den engelske sætning er blevet ændret. derfor vil jeg bede dig om at overveje om den tyske sætning skal ændres.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nun aber komme ich, daß ich dich unterrichte, wie es deinem volk hernach gehen wird; denn das gesicht wird erst nach etlicher zeit geschehen.
og nu er jeg kommet for at lade dig vide, hvad der skal times dit folk i de sidste dage; thi atter er der en Åbenbaring om de dage."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
spricht einer von des hohenpriesters knechten, ein gefreunder des, dem petrus ein ohr abgehauen hatte: sah ich dich nicht im garten bei ihm?
en af ypperstepræstens tjenere, som var en frænde af ham, hvis Øre peter havde afhugget, siger: "så jeg dig ikke i haven med ham?"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung