Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
so wie diese dinge ausgewählt werden, rein willkürlich.
sådan som man udvælger disse ting: helt vilkårligt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
so wie diese verfassung auf den weg gebracht wurde und jetzt geheim weiter verhandelt wird, kann das nicht gutgehen.
sådan som denne forfatning er blevet håndteret og nu videreforhandles hemmeligt, kan det ikke gå godt.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
herr präsident, wertvorstellungen können für eltern äußerst wichtig sein, so wie diese sie auch für ihre kinder für wichtig halten.
vi mener, at samråd mellem de berørte parter er den rigtige vej, og vi håber, at dette vil føre til konkrete løsninger, der kan accepteres af alle.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die emea wird je nach erfordernissen die arbeit mit den eu-einrichtungen fortsetzen, so wie diese die prüfung der vorschläge weiterverfolgen.
emea vil fortsat efter behov yde sit bidrag til eu- institutionernes arbejde i takt med, at de undersøger forslagene.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
so, wie diese bestimmung im kommissionsvorschlag enthalten ist, gestattet sie es dem unternehmen, die Änderung eines gebilligten prüfkonzepts zu beantragen.
det fremgår af bestemmelsen i kommissionens forslag, at firmaet kan anmode om ændringer af et godkendt program.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es wurde behauptet, kein thema belaste versammlungen so wie dieses.
det er beklageligt, at så mange følelser siver ind i drøftelsen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
milchproduktion einstellen, so wie dies auch für alle anderen mitgliedsstaaten festgelegt ist.
cunha oliveira samlet beløb på 38,5 mio ecu, der udbetales i tre årlige rater.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission ist damit einverstanden, daß rohrleitungen nicht unter die richt linie fallen, so wie diese in ihrer form und ihrem wortlaut abgefaßt ist.
kommissionen er enig i. at rørledninger falder uden for direktivets form og terminologi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die tiere werden in partien registriert, so wie dies bereits bei schweinen erfolgt.
det vil ske på basis af data om hvert dyrehold, som det er tilfældet med svin i dag.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
geraten, so wie dies schon 1990 während der debatten über die deutsche einigung passierte.
knyttet til en rent økonomisk og merkantil vision hos de involverede grupper.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieser erhöhungssatz liegt unter der inflationsrate, so wie dies auch im letzten jahr der fall war.
alavanos. — (gr) hr. formand, jeg har ikke meget at føje til, hvad min kollega hr. bonde har sagt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deswegen brauchen wir hier eine strenge regelung, so wie dies in der ersten lesung vereinbart wurde.
i visse dele af unionen erdet allerede almindelig praksis, men i disse regioner er der ingen mulighed for at udlede stoffet i havet eller i en flodmunding.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das gemeinschaftsrecht gewährleistet nicht als solches die freie meinungsäußerung, so wie dies artikel 10 der europäischen menschenrechtskonvention tut.
fællesskabsretten garanterer ikke som sådan ytringsfriheden, som artikel 10 i den europæiske menneskerettighedskonvention gør det.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber nicht die einzige rolle, so wie dies auch in dieser debatte von einigen der verehrten abgeordneten dargestellt wurde.
jeg mener altså, at vi må tage hen syn til den slags faktorer, når vi foretager sammenligninger. ninger.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
keine lockerung der haushaltsdisziplin ist deshalb notwendig, sie ist auch nicht sinnvoll, so wie dies der kollege herman betont hat.
det er derfor ikke nødvendigt at slække på budgetdisciplinen, det er heller ikke hensigtsmæssigt, sådan som hr. herman understregede.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
dadurch ist auch die möglichkeit gegeben, das verfahren der zusammenarbeit anzuwenden, so wie dies auch bei den beiden anderen richtlinien vorgesehen ist.
udvalget om ung dom, kultur, uddannelse, medier og sport har valgt to kriterier for at kunne få opholdsret: være indskrevet ved en uddannelsesinstitution med hen blik på at følge en erhvervsuddannelse, og være omfattet af en sygeforsikringsordning.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es wurden ein oder mehrere abfallbewirtschaftungspläne aufgestellt, so wie dies in artikel 28 der richtlinie 2008/98/eg vorgeschrieben ist.
der foreligger en eller flere affaldshåndteringsplaner i henhold til artikel 28 i direktiv 2008/98/ef.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das mittelfristige ziel ist ein strukturelles defizit von höchstens 0,5 % des bip, so wie dies im stabilitäts- und wachstumspakt vorgesehen ist.
den mellemfristede målsætning er et strukturelt underskud på højst 0,5 % af bnp, der afspejler kravene i stabilitets- og vækstpagten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dazu mußten - wie dies sehr sorgfältig in den verschiedenen fachausschüssen erfolgte - die beim rat anhängigen vorschläge so wie die hierfür vorgesehenen neuen rechtsgrundlagen geprüft werden.
ordføreren anfører nøje konsekvenserne af mangelen på over gangsbestemmelser. i så henseende kan man se, at ikke alle den fælles akts konsekvenser var opfattet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im stellungnahmeentwurf sollte diese auswirkung erwähnt werden, so wie dies in der stellungnahme des ewsa von 2012 (ziffer 4.7.1) der fall war.
dette bør omtales i forslaget til udtalelse, sådan som det var tilfældet i eØsu's udtalelse fra 2012 (punkt 4.7.1).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: