Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
voorbereiding van de terechtzitting
forberedelse af retsmødet
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dezelfde regel geldt voor bewijsaanbod ter terechtzitting.
det samme gælder for bevistilbud, der fremsættes under retsmødet.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de president van de rechtsprekende formatie sluit de terechtzitting.
retsformanden erklærer retsmødet for afsluttet.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in dit geval vindt de terechtzitting plaats in zijn afwezigheid.
retsmødet vil da finde sted uden partsrepræsentantens deltagelse.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de terechtzitting begint vervolgens met de oproeping van de zaak door de griffier.
retsmødet begynder herefter med justitssekretærens oplæsning af sagens navn.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
slechts in zeer uitzonderlijke omstandigheden kan het gerecht ter terechtzitting overgelegde documenten aanvaarden.
kun under helt særlige omstændigheder kan retten acceptere, at dokumenter fremlægges under retsmødet.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verzoeken om uitstel van de datum van een terechtzitting worden slechts in zeer uitzonderlijke omstandigheden aanvaard.
begæringer om udsættelse af retsmødet tages kun til følge under helt særlige omstændigheder.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vertegenwoordigers van de partijen worden door de griffie voor de terechtzitting opgeroepen enkele weken voordat deze plaatsvindt.
nogle uger inden retsmødet indkaldes parternes repræsentanter til mødet på justitskontorets foranstaltning.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
met de oproeping voor de terechtzitting ontvangen de partijen het door de rechter-rapporteur opgestelde rapport ter voorbereiding van de terechtzitting.
sammen med indkaldelsen til retsmødet modtager parterne den foreløbige retsmøderapport, som er udarbejdet af den refererende dommer.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hetzelfde geldt indien het gerecht vaststelt dat een partij op de terechtzitting niet aanwezig is, zonder dat het gerecht hiervan naar behoren in kennis is gesteld.
det samme vil være tilfældet, hvis retten skulle konstatere, at en part er fraværende, uden at retten er blevet behørigt underrettet herom.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de betrokkene persoonlijk of via een volgens het nationale recht van de beslissingsstaat bevoegde vertegenwoordiger in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot het verstekvonnis heeft geleid, of
personen personligen eller via en företrädare med behörighet enligt den utfärdande statens nationella lagstiftning underrättats om tid och plats för den förhandling som ledde till beslutet i personens utevaro, eller
Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indien de vertegenwoordiger van een partij van plan is, de terechtzitting niet bij te wonen, wordt hij verzocht het gerecht hiervan zo spoedig mogelijk in kennis te stellen.
hvis en partsrepræsentant ikke har til hensigt at være til stede under retsmødet, anmodes denne om straks at meddele dette til retten.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
enkele minuten vóór het begin van de terechtzitting worden de vertegenwoordigers van de partijen door de zittingsbode naar de achter de zittingszaal gelegen raadkamer geleid, waar zij door de rechters van de rechtsprekende formatie worden ontvangen met het oog op de organisatie van het verloop van de terechtzitting.
nogle minutter inden retsmødet begynder, præsenterer retsbetjenten partsrepræsentanterne for hinanden i voteringslokalet, som ligger ved siden af mødelokalet, og de modtages her af dommerne, der skal dømme i sagen, med henblik på at tilrettelægge retsmødets forløb.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
op verzoek van de vertegenwoordigers van de partijen of op eigen initiatief kan het gerecht de terechtzitting voor korte tijd schorsen indien de vertegenwoordigers van de partijen met hun cliënten of met de vertegenwoordiger van de wederpartij, in voorkomend geval in aanwezigheid van een of meer rechters, over een voorstel tot minnelijke regeling willen overleggen.
retten kan på begæring af parternes repræsentanter eller ex officio udsætte retsmødet kortvarigt, når partsrepræsentanterne ønsker at diskutere et forslag til forlig med deres klienter eller med modpartens repræsentant, eventuelt med en eller flere dommere tilstede.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aangezien de rechters kennis dragen van de schriftelijke opmerkingen, wordt de vertegenwoordigers van de partijen verzocht, de inhoud van hun uitgewisselde memories in hun pleidooien niet te herhalen, maar zich te concentreren op de in het voorlopige rapport ter terechtzitting aangegeven punten en de vragen van de rechters te beantwoorden.
da dommerne har kendskab til de skriftlige indlæg, bør partsrepræsentanterne ikke i deres mundtlige indlæg gentage det, der står i de udvekslede sagsakter, men koncentrere sig om de punkter, der er nævnt i den foreløbige retsmøderapport, og om at besvare dommernes spørgsmål.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
indien in dit laatste geval de aanwezigheid van tolken voor de gehele terechtzitting of voor bepaalde behoeften niettemin om bijzondere redenen onmisbaar wordt geacht (bijvoorbeeld indien het gerecht de verschijning in persoon heeft gelast van een partij die zich niet in het frans kan uitdrukken), moet daartoe tot het gerecht een met redenen omkleed verzoek worden gericht zodra de oproeping voor de terechtzitting is ontvangen, zodat een eventuele verandering van zaal of de aanwezigheid van tolken zo spoedig mogelijk kan worden georganiseerd.
hvis det imidlertid i et sådant tilfælde af særlige grunde anses for nødvendigt med tolkebistand til hele retsmødet eller i forhold til konkrete behov (eksempelvis hvis retten påbyder personligt fremmøde af en part, der ikke kan tale fransk), skal en begrundet anmodning herom tilstilles retten, så snart indkaldelsen til retsmødet er modtaget, for at der hurtigst muligt kan træffes foranstaltninger til en eventuel ændring af mødesal eller indkaldelse af tolkebistand.
Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: