Google fragen

Sie suchten nach: beschlussmängelstreitigkeiten (Deutsch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Englisch

Info

Deutsch

Sie sind speziell für die Streitentscheidung von GmbH-Beschlussmängelstreitigkeiten konzipiert, eignen sich jedoch auch für zahlreiche weitere Konstellationen.

Englisch

They are designed specifically for the determination of disputes relating to resolutions of limited liability companies (GmbH), although they are also suitable for various other types of disputes.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

*Anmerkung: In Streitigkeiten, über die gegenüber allen Gesellschaftern nur einheitlich entschieden werden kann, insbesondere solchen über die Wirksamkeit, Anfechtbarkeit oder Nichtigkeit von Gesellschafterbeschlüssen sowie von Beschlüssen eines Beirats, Aufsichtsrats oder sonstiger Gesellschaftsgremien, soweit diese im Gesellschaftsvertrag vorgesehen oder bestellt sind (Beschlussmängelstreitigkeiten), sind neben der Gesellschaft als Partei notwendig alle Gesellschafter als Betroffene in das schiedsrichterliche Verfahren einzubeziehen. Unterbleibt die Einbeziehung, ist die „Schiedsfähigkeit“ solcher Streitigkeiten im Sinne der derzeitigen Rechtsprechung nicht gegeben.

Englisch

* Comment: In disputes requiring a single decision binding all shareholders, in particular those regarding the validity, voidability or invalidity of shareholder resolutions as well resolutions by the advisory board, supervisory board (Aufsichtsrat) or other boards, if the articles of incorporation provide for them or they have been established (shareholder resolution disputes), it is mandatory not only to introduce the corporation as a party but all shareholders as Concerned Others to the arbitral proceeding. In case the introduction of any Concerned Other is omitted, current jurisprudence does not recognize the “arbitrability” of such disputes.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Über 20 nationale oder internationale Schieds- und Mediationsverfahren (DIS u.a.) in deutscher oder englischer Verfahrenssprache als Vorsitzender, Einzelschiedsrichter, Beisitzer oder Rechtsgutachter; Gegenstand der Schiedsverfahren: Kauf- und Lieferverträge, Forschungs- und Entwicklungsverträge, Telekommunikationsverträge; Anlagenbau; M&A-Verträge; gesellschaftsrechtliche Beschlussmängelstreitigkeiten; Erb- und Eigentumsstreitigkeiten;

Englisch

More than 20 national or international arbitration or mediation proceedings (DIS and others); In German or English as chairman, sole arbitrator, co-arbitrator or legal expert; Subject-matter of the arbitral proceedings: Sales and distribution contracts; research and development contracts; telecommunication contracts; plant construction contracts; M&A-contracts, property and succession disputes

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

* Die DIS-ERGeS eignen sich insbesondere für die GmbH nach deutschem Recht. Sie eignen sich grundsätzlich auch für Personengesellschaften, für Beschlussmängelstreitigkeiten in Personengesellschaften aber in erster Linie dann, wenn im Gesellschaftsvertrag geregelt ist, dass Beschlussmängelklagen gegen die Gesellschaft zu richten sind. Schiedsklauseln in der Satzung einer börsennotierten AG werden demgegenüber wegen der aktienrechtlichen Satzungsstrenge (§ 23 Abs. 5 AktG) überwiegend als unzulässig angesehen.

Englisch

* The DIS-SRCoLD are especially suitable for limited liability companies (GmbH) under German law. They are generally also suitable for partnerships (Personengesellschaften); however, for partner resolution disputes mainly if the partnership agreement provides that a claim against a partners’ resolution shall be filed against the partnership itself. Arbitration agreements in the statutes of a stock corporation (Aktiengesellschaft) listed on the stock exchange are considered inadmissible according to the prevailing view because of the mandatory requirements (Satzungsstrenge) applicable to the statutes of a stock corporation (section 23 subsection 5 German Stock Corporation Act).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Eine Erweiterung oder Änderung des Streitgegenstands (einschließlich etwaiger Widerklagen), oder im Falle einer Beschlussmängelstreitigkeit die Erstreckung der Klage auf andere Beschlüsse, ist nur mit Zustimmung aller Betroffenen zulässig.

Englisch

An extension of claim or a change of the subject-matter (including any possible counterclaims), or in case of a shareholder resolution dispute the extension of the claim to other resolutions, is only admissible with consent of all Concerned Others.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK