Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der vertrag wird die eu näher an ihre bürger heranbringen.
the treaty will bring the eu closer to its citizens.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
„wir müssen die eu näher an die menschen heranbringen,”
"it’s essential to bring the eu closer to citizens,”
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
vorrichtung zum heranbringen und abschneiden von klebestreifen für dünne einzelteile.
sticking and cutoff device for adhesive tape for thin articles.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dies wird die europäische union näher an ihre bürgerinnen und bürger heranbringen.
this will bring the european union closer to its citizens.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
vorrichtung und verfahren zum ferngesteuerten heranbringen und anschliessen einer gekrümmten rohrverbindung.
device and method for positioning and connecting by remote control a curved connector.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich hoffe an sie heranbringen zu können, dass dies die erfindung der mehrzeller ist.
what i would hope that i could further argue to you is that this is the invention of multicellularity.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem wird es ihre kinder begeistern und sie alle noch näher an die natur heranbringen.
apart from this, it will delight the children and bring them even closer to nature.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die häufigkeit und genauigkeit der analysen bestimmen wie nah an das ziel man die produktion heranbringen könnte.
analysis frequency and accuracy determine how close the production may be driven to target.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
heranbringen von informationen über die neuesten projekte und trends im ausland, und das direkt von ausländischen experten
bringing information on the latest international projects and trends, supplied directly from international experts
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zunächst das ergebnis. sie möchten das ergebnis so weit wie möglich an das heranbringen, was sie interessiert.
they care about the outcome. they'd like an outcome as close to what they are interested in as possible.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8:14 dann ließ er den sündopferstier heranbringen. auf seinen kopf legten aaron und seine söhne ihre hände
8:14 and he brought the bullock for the sin offering: and aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
barry (erzähler): anders als im theater kann die kamera das publikum sehr nahe an die schauspieler heranbringen.
barry (narrator): unlike theater, the camera can bring the audience very close to the actors.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei lassen sich die kleinen leicht mit etwas fantasie an den sport heranbringen, denn eigentlich besitzen sie einen hohen bewegungsdrang.
nevertheless, with a little imagination it is easy to encourage small children to do sport, because in actual fact they have a strong instinctive urge to move.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die hoffnungen richten sich auf eine rasche verbesserung des politischen klimas, das die slowakei in sachen demokratie näher an die europäische union heranbringen wird.
it is hoped that there will be a rapid improvement of the political climate which will lead slovakia closer to the european union in terms of democracy.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
wir müssen die wissenschaft näher an die technologie und die universitäten näher an die industrie heranbringen und uns deshalb auf die kleinen und mittleren unternehmen und ihre rolle in der forschung konzentrieren.
we need to bring science closer to technology and universities closer to industry, and so we need to focus on small and medium-sized enterprises and their role in research.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
frau rute fügt hinzu “ich möchte die kleinen unternehmen näher an den entscheidungsfindungsprozess in brüssel und die eu-politik näher an die kleinunternehmen heranbringen.
mrs ruete added “i want to bring small business closer to decision making in brussels and eu policy closer to small business.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9:15 dann ließ er das opfer des volkes heranbringen. er nahm den bock für das sündopfer des volkes, schlachtete ihn und brachte ihn wie den ersten als sündopfer dar.
9:15 and he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewinnorientierte arbeitgeber, die talentierte arbeitnehmer nützten und förderten, würden uns so nahe an eine freie gesellschaft assoziierter produzenten heranbringen, wie dies in dieser gefallenen, sublunaren sphäre möglich sei.
profit-seeking employers, using and promoting human talents, would bring us as close to a free society of associated producers as is attainable in this fallen sublunary sphere.
Letzte Aktualisierung: 2015-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der daoismus kreist um einige einsichten, die ihn zum teil ganz nahe an die mitte des christlichen glaubens heranbringen, oder anders formuliert: einsichten, die dem christentum als dialogbrücken dienen können.
daoism revolves around some insights that bring it partially quite close to the centre of christian faith, or differently said: insights that can serve christianity as dialogue bridges.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man sollte daher „humanitäre korridore“ organisieren, um nahrungsmittelhilfe heranbringen zu können und der zivilbevölkerung, die es wünscht, die flucht aus den kampfzonen möglich zu machen.
it is therefore essential to set up "humanitarian corridors" to deliver food aid and allow civilians to flee the combat zones.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung