Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die schriftliche nachreichung der beiden telefaxe war laut mitteilung des epa im vorliegenden fall nicht erforderlich.
under the terms of the epo notice, subsequent written confirmation reproducing the contents of the two faxes was not actually required.
kann die nachreichung der fehlenden angabe oder unterlage die anwendung eines ermäßigten abgabensatzes zur folge haben, so
if late production of any missing particulars or document may lead to the application of duty at a reduced rate, the customs authorities shall:
in fällen nach absatz 1 setzt diese zollstelle eine frist für die nachreichung der fehlenden angaben oder unterlagen.
where paragraph 1 is applied, the said customs office shall set a time limit for the supply of any missing particulars and/or documents.
5. schließlich war die kammer aus rechtsgründen auch daran gehindert, der beschwerdeführerin gelegenheit zur nachreichung der beschwerdeschrift zu geben.
5. finally, on legal grounds the board was also unable to give the appellant a period of grace for filing the notice of appeal.
wird eine europäische patentanmeldung per fax eingereicht, so ist eine schriftliche nachreichung nur erforderlich, wenn die qualität der betreffenden schriftstücke mangelhaft ist.
if a european patent application is filed by fax, a written confirmation is required only where the documents are of inferior quality.
von der ersten möglichkeit kann er jedoch nur innerhalb von zwei monaten nach dem anmeldetag bzw. nach einer aufforderung zur nachreichung der fehlenden teile gebrauch machen.
however, the first option is available only within two months from the date of filing or, alternatively, within a two-month time limit set in an invitation.
auch eine nachreichung per fax an die zentrale faxnummer des epa in münchen (+498923994465) ist möglich; ein bestätigungsschreiben ist nicht erforderlich.
automatic debit orders can also be filed subsequently by fax. these should be sent to the epo's central fax number in munich (+498923994465).
die frist, die die zollstelle dem anmelder zur nachreichung der bei annahme der zollanmeldung fehlenden angaben oder unterlagen setzt, darf einen monat vom zeitpunkt der annahme der zollanmeldung an nicht überschreiten.
the period allowed by the customs authorities to the declarant for the communication of particulars or production of documents missing at the time when the declaration was accepted may not exceed one month from the date of such acceptance.
kann sich in anderen als den in absatz 3 genannten fällen die nachreichung einer bei der annahme der zollanmeldung fehlenden angabe oder unterlage auf den betrag der auf die waren zu erhebenden abgaben auswirken, so verfährt die zollstelle wie folgt:
where, in circumstances other than those referred to in paragraph 3, the late production of particulars or of a supporting document missing at the time when a declaration is accepted may affect the amount of duties to which the goods covered by the said declaration are liable:
1. die entscheidung des leiters der formalprüfungsstelle der generaldirektion 2 vom 24. september 1986, mit der der antrag auf wiedereinsetzung in die frist zur nachreichung des aktenzeichens der hinterlegung der kultur zurückgewiesen wurde, wird aufgehoben.
1. the decision of the head of formalities of directorate- general 2, dated 24 september 1986 rejecting the request for re-establishment of rights into the time limit for submitting the number of the culture deposit is set aside.
konnten die erforderlichen belege nicht fristgerecht beigebracht werden, obwohl der vertragspartner alles unternommen hat, um sich diese rechtzeitig zu beschaffen, so können ihm fristverlängerungen bis zu insgesamt sechs monaten für die nachreichung dieser belege bewilligt werden.
where the supporting documents could not be produced within the stipulated time limit although the contracting party acted promptly to obtain them on time, additional time limits, which may not exceed a total of six months, may be granted for their production.