Google fragen

Sie suchten nach: rundfunkdienstes (Deutsch - Estnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Estnisch

Info

Deutsch

Generaldirektor der nationalen Fernseh- und Rundfunkdienstes

Estnisch

Guinea raadio ja televisiooni peadirektor

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Kommission antwortet, dass die Mitteilung über den Rundfunk entgegen dem Vorbringen der Klägerin keine Verpflichtung zu einer unabhängigen Prüfung der Erbringung des öffentlichrechtlichen Rundfunkdienstes vorsehe.

Estnisch

Komisjon vastab, et ringhäälinguteatis ei näe – vastupidiselt hageja väidetule – avalikõigusliku ringhäälinguteenuse tegeliku osutamise osas ette kohustust sõltumatu kontrolli läbiviimiseks.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(16) Eine Information, die als Teil eines Rundfunkdienstes über ein öffentliches Kommunikationsnetz weitergeleitet wird, ist für einen potenziell unbegrenzten Personenkreis bestimmt und stellt keine Nachricht im Sinne dieser Richtlinie dar.

Estnisch

(16) Teave, mis on osa üldkasutatava sidevõrgu vahendusel pakutavast ringhäälinguteenusest, on mõeldud piiramata auditooriumile ega ole side käesoleva direktiivi tähenduses.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Dies schließt nicht Informationen ein, die als Teil eines Rundfunkdienstes über ein elektronisches Kommunikationsnetz an die Öffentlichkeit weitergeleitet werden, soweit die Informationen nicht mit dem identifizierbaren Teilnehmer oder Nutzer, der sie erhält, in Verbindung gebracht werden können;

Estnisch

Mõiste ei hõlma teavet, mida edastatakse üldsusele ringhäälinguteenuse raames elektroonilise sidevõrgu kaudu, välja arvatud juhul, kui sellist teavet võib seostada tuvastatava abonendi või kasutajaga, kes teavet saab;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Überprüfung der Satelliten- und Kabelrichtlinie um festzustellen, ob ihr Anwendungsbereich auf Online-Übertragungen seitens der Rundfunkveranstalter ausgeweitet werden muss, und um Möglichkeiten zur Verbesserung des grenzüberschreitenden Zugangs zu Rundfunkdiensten in Europa zu sondieren.

Estnisch

Satelliit- ja kaabellevi direktiivi läbivaatamine, et hinnata, kas selle reguleerimisala tuleks laiendada ringhäälinguorganisatsioonide veebiülekannetele, ja uurida, kuidas parandada piiriülest juurdepääsu ringhäälinguorganisatsioonide teenustele Euroopas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

f) dass ein koordinierter EU-Ansatz bei der Zuweisung der digitalen Dividende an andere elektronische Kommunikationsdienste als die Rundfunkdienste potenzielle Vorteile bietet, wobei gleichzeitig das Subsidiaritätsprinzip und Ziele von allgemeinem Interesse der EU und der Mitgliedstaaten, wie beispielsweise kulturelle Vielfalt und Medienpluralismus, sowie die verschiedenen einzelstaatlichen Gegebenheiten und Zeitpläne für die Umstellung zu berücksichtigen sind;

Estnisch

ELi koordineeritud lähenemisviisil seoses digitaalse dividendi jagamisega muudele elektroonilistele sideteenustele peale ringhäälinguteenuste on potentsiaalsed eelised, kui samal ajal võetakse arvesse subsidiaarsuse põhimõtet ning ELi ja liikmesriikide üldise huvi eesmärke, nagu kultuuriline ja massiteabevahendite mitmekesisus, ning konkreetsete riikide olukordi ja ülemineku ajakava;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Nun wird diese Regelung sowohl für EU-Unternehmen als auch für solche aus Drittländern gelten und – neben elektronischen Dienstleistungen – auch Telekom- und Rundfunkdienste erfassen.

Estnisch

Nüüd laiendatakse süsteemi nii ELi kui ka ELi-välistele ettevõtetele ning lisaks e-teenustele kaasatakse ka telekommunikatsiooni- ja ringhäälinguteenused.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) dass die bestehenden Rundfunkdienste nach der Umstellung auf die digitale Rundfunkübertragung in einem vollständig digitalen Umfeld erbracht werden können, indem weniger Frequenzkapazität benötigt wird als in der Vergangenheit für analoge Rundfunkdienste im UHF-Band vergeben wurde.

Estnisch

pärast üleminekut digitaalringhäälingule on olemasolevaid ringhäälinguteenuseid võimalik osutada täielikult digitaalses keskkonnas, kasutades väiksemat spektriosa, kui analoogringhäälingule UHF-sagedusalas on ajalooliselt eraldatud.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Rundfunkmitteilung soll dazu beitragen, dass hochwertige öffentliche Rundfunkdienste über verschiedene Plattformen – vom Internet bis hin zu Großbildwänden auf öffentlichen Plätzen – angeboten werden .

Estnisch

Teatise eesmärk on tagada kvaliteetsed avalik-õiguslikud ringhäälinguteenused, mida osutatakse erinevate platvormide kaudu alates Internetist kuni avalikus ruumis asuvate ekraanideni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

c) das ureigene Recht der Mitgliedstaaten, den Umfang der Frequenzkapazität aus der digitalen Dividende zu bestimmen, der im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht zur Erreichung von Zielen von allgemeinem Interesse unter Einbeziehung der Rundfunkdienste verwendet werden soll;

Estnisch

liikmesriikide täielikku õigust otsustada, kui suurt digitaalsest dividendist tulenevat spektriruumi kasutatakse üldise huvi eesmärkide saavutamiseks kooskõlas ühenduse õigusega, sealhulgas ringhäälinguteenusteks;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Das UHF-Band unter 700 MHz bleibt in Europa und Afrika sowie in weiten Teilen der restlichen Welt ausschließlich für Rundfunkdienste zugewiesen.

Estnisch

Alla 700 MHz sagedusala jääb ainuõiguslikult ringhäälinguteenustele Euroopas ja Aafrikas ning suuresti ka mujal maailmas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Ein weiterer Schwerpunkt werden Fälle im Zusammenhang mit der Finanzierung von öffentlichen Postdienstleistungen, Breitbanddiensten und Beihilfen für Telekommunikationsunternehmen sowie Rundfunkdienste sein.

Estnisch

Lisaks pööratakse erilist tähelepanu juhtumitele, mis käsitlevad avaliku teenindamisega tegelevaid postiettevõtjaid, lairibaühendust ning telekommunikatsiooniettevõtetele ja ringhäälingule antud abi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1) Unidirektionale Netze mit hoher Sendeleistung (vorwiegend für feste Rundfunkdienste): Dieser Teil des UHF-Bands sollte genutzt werden, um einerseits den Fortbestand bestehender Fernsehprogramme im Digitalformat20 (außerhalb der digitalen Dividende) zu sichern und andererseits geeignete, für diese traditionelle Netzarchitektur passende Ressourcen bereitzustellen, um neuen Erfordernissen des Sendebetriebs zu genügen.

Estnisch

1) Ühesuunalised suure võimsusega võrgud: (st peamiselt paiksed ringhäälinguteenused): UHF seda osa tuleks kasutada, et tagada praeguste teleprogrammide jätkumine digitaalsel kujul20 (mis on ametlikult väljaspool digitaalse dividendi spektriosa) ja kaasata asjakohased vahendid uute ringhäälinguvajaduste rahuldamiseks selles traditsioonilises võrgustruktuuris.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Kommissionsentscheidung zur Festsetzung der technischen Parameter und eines verbindlichen Termins für das Freimachen des Teilbands 790–862 MHz von Rundfunkdiensten (mit hoher Sendeleistung)

Estnisch

Komisjoni otsus, millega nähakse ette tehnilised parameetrid ja kehtestatakse kohustuslik lõppkuupäev (suure võimsusega) ringhäälinguteenuste osutamise lõpetamiseks sagedusvahemikus 790–862 MHz

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.23 U.a. wird vorgeschlagen, im Hinblick auf eine optimale Nutzung der digitalen Dividende intelligente Drahtlos-Breitband-Ausrüstungen einzusetzen, die automatisch ungenutzte Fre­quenzbereiche (selbst zwischen vorhandenen TV-Rundfunkdiensten) ermitteln und über eine kontinuierliche Frequenzsichtung während ihres Normalbetriebs die verfügbaren Frequenzen dynamisch nutzen können.

Estnisch

4.23 Veel üks digitaalse dividendi sagedusala optimaalseks kasutamiseks välja pakutud süsteem sisaldab võimalust kasutada arukaid traadita lairibaühenduse seadmeid, mis otsivad automaatselt vabu raadiosagedusalasid (isegi olemasolevate ringhäälinguteenuste hulgast) ning kasutavad dünaamiliselt ära kättesaadavaid sagedusalasid, jälgides tavapärase toimimise jooksul pidevalt sagedusi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Kommission ist befugt, Durchführungsmaßnahmen im Hinblick auf die Anpassung der Bedingungen für den Zugang zu digitalen Fernseh- und Rundfunkdiensten gemäß Anhang I an Entwicklungen des Markts und der Technologie zu erlassen.

Estnisch

Komisjonil on õigus vastu võtta rakendusmeetmeid, et kohandada I lisas sätestatud digitelevisiooni- ja raadioteenustele juurdepääsu tingimusi vastavalt turu ja tehnoloogia arengule.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Gebietsübergreifende Rundfunkdienste sind kaum entstanden und Rundfunk- und Fernsehstationen verzichten häufig auf eine Klärung der Rechte auf gesamteuropäischer Basis, da die Verbrauchernachfrage im Ausland und das Potenzial an Werbeinnahmen derzeit die mit der Schaffung von Diensten und der Lizenzierung von Inhalten verbundenen Zusatzkosten nicht rechtfertigen20.

Estnisch

Mitut territooriumi hõlmavaid leviettevõtteid ei ole tekkinud kuigi palju ning sageli keelduvad leviettevõtted andmast üleeuroopaliselt kehtivaid õigusi, sest rajataguste tarbijate nõudlus ja potentsiaalsed reklaamist saadavad tulud ei õigusta praegu lisakulutusi teenuste juurutamisele ja sisu litsentsimisele20.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die vorgeschlagene neue Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste wird voraussichtlich einen moderneren Rechtsrahmen auch für Mobilfernsehinhalte schaffen, egal ob sie als Rundfunkdienst oder auf Abruf angeboten werden.

Estnisch

Uus kavandatav direktiiv audiovisuaalmeediateenuste kohta peaks looma ajakohastatud raamistiku ka mobiiltelevisiooni infosisule nii ringhäälingu kui ka tellitava infosisu puhul.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Bislang gibt es kaum Erfahrungen mit Rundfunkdiensten, die ausschließlich per Mobilfunk übertragen werden (d. h. mit Diensten, die keine „herkömmliche“ medienrechtliche Genehmigung für die Ausstrahlung von Rundfunkprogrammen haben).

Estnisch

Seni on vähe kogemusi ringhäälinguteenustega, mille puhul kasutatakse üksnes mobiilset edastust (st teenusel puudub meediaõiguse kohane „tavapärane” ringhäälinguluba).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Beschluss zur technischen Harmonisierung und Festlegung von Mindestbedingungen, die von den Nutzern des 800-MHz-Bands für andere als terrestrische Rundfunkdienste einzuhalten sind.

Estnisch

Tehnilise ühtlustamise otsus, millega kehtestatakse miinimumtingimused sagedusala 800 MHz kasutajatele, välja arvatud maapealsete ringhäälingusageduste kasutajad.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK