Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
lösungen für die alltagssorgen unserer mitbürger anzubieten.
l'union européenne devrait être une union porteuse de moyens, une union qui crée le cadre dans lequel puissent s'inscrire la participation des citoyens et les initiatives des citoyens.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die eu müsse auf die alltagssorgen der bürger eingehen.
il y a lieu de répondre à leurs questions quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die bÜrgerinnen und bÜrger einbeziehen und ihre alltagssorgen aufgreifen
associer les citoyens et faciliter leur vie quotidienne
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alltagssorgen destiniert, den bürgern diese näher stehen als andere
"l'attention accordée au que les autres parties impli
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
es ist unsere aufgabe als gesetzgeber, die bürger einzubeziehen und ihre alltagssorgen im auge zu behalten.
en tant que législateurs, nous avons la responsabilité de nous assurer que les citoyens ne sont pas ignorés et que leurs préoccupations quotidiennes sont prises en compte.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wenn die texte gesetzeskraft haben sollen, so müssen sie unter berücksichtigung der alltagssorgen aller europäer verfasst werden.
si les textes font force de loi, il convient d' établir leur rédaction en fonction des préoccupations quotidiennes de tous les européens.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
dem eu-verbraucher: entscheidungsträger und regulierungsbehörden sollten gezielter und schneller auf die alltagssorgen der verbraucher reagieren.
les consommateurs européens: le degré de précision et le temps nécessaires pour que les décideurs et les autorités de réglementation puissent répondre aux préoccupations quotidiennes des consommateurs devraient être réduits.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dass europa von den bürgern allzu häufig als ein abstraktes und nebulöses gebilde erlebt wird, das nichts mit ihren alltagssorgen zu tun hat.
que les citoyens vivent trop souvent l' europe comme une nébuleuse abstraite, éloignée de leurs préoccupations quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a) ein großer teil der praktischen alltagssorgen der menschen hängt mit der nahrung zusammen (nahrung als ernährung);
a) une bonne partie des préoccupations quotidiennes dans la vie concrète des individus concernent l'alimentation (la nourriture comme "nutrition");
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mehr demokratie, transparenz und verantwortlichkeit im handeln der organe sind die erwartungen der bürger an ein europa, das besser funktioniert und ihre alltagssorgen besser versteht.
le fonctionnement plus démocratique, plus transparent et plus responsable des institutions répond à la demande de nos concitoyens, qui veulent une europe plus efficace et plus proche des réalités quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
wichtig ist dabei vor allemjedoch, daß europa die bürger wissen und fühlen läßt, daß es nicht nur dazu da ist, vorschriften zu produzieren, sondern sich auch mit ihren alltagssorgen beschäftigt
encore fautil que l'europe fasse savoir et percevoir aux citoyens qu'elle ne sert pas seulement à produire des réglementations, mais qu'elle est proche de leurs préoccupations quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das mit dieser aktion angestrebte ziel ist klar: die unionsweiten forschungsbemühungen zu themen, die den bedürfnissen der gesellschaft und den alltagssorgen der bevölkerung entsprechen, sollen ermittelt und gebündelt werden.
l'objectif visé par cette action est précis: identifier et chercher à faire converger les efforts de recherche menés en europe sur des thèmes qui sont au plus près des besoins de la société et des préoccupations quotidiennes de nos populations.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aufnahme von politischen und sozialen grundrechten in die verträge könnte ermöglichen, die unionsbürgerschaft zu stärken und das bild von einem europa, das von ungenügend mit den alltagssorgen vertrauten technokratischen eliten geprägt ist, zurückzudrängen.
l'inclusion dans les traités de droits, tant civiques que sociaux, pourrait permettre de nourrir cette citoyenneté et de diminuer la perception d'une europe élaborée par des élites technocratiques insuffisamment proches des préoccupations quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europäer haben keine lust, sich für eine gemeinschaft ein zusetzen, die ihnen zu weit von den alltagssorgen entfernt scheint, zumal sie über das, was tatsächlich auf dem spiel steht, unzureichend informiert sind.
les européens ne sont pas incités à se mobiliser pour une communauté qui leur paraît trop éloignée des préoccupations quotidiennes, d'autant plus qu'ils sont mal informés des véritables enjeux.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf eu-ebene wäre zum einen eine bessere prioritätensetzung möglich, zum anderen würde den eu‑bürgern ein wirkungsvolles instrument an die hand gegeben, um ihre alltagssorgen den europäischen entscheidungsträgern und interessenvertretern mitzuteilen.
au niveau européen, l'harmonisation permettrait une meilleure hiérarchisation des priorités politiques et donnerait aux citoyens de l'union un moyen efficace de faire part de leurs préoccupations quotidiennes aux décideurs politiques et aux parties intéressées.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arbeloa muru (s), schriftlich. - (es) da der aktive und scharfsinnige verfasser des berichts die erfolge des binnenmarktprogramms 1992 für offenkundig hält, befaßt er sich mit der analyse der bevorstehenden herausforderungen, die wir weit weniger kennen und die unseren alltagssorgen sogar entrückt sind.
arbeloa muru (s), par écrit. — (es) tenant pour évidents les succès du programme du marché intérieur de 1992, le dynamique et lucide auteur du rapport procède à l'analyse des défis qui restent à relever et dont nous avons moins conscience parce qu'ils sont éloignés de nos préoccupations quotidiennes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: