Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
durch eine rechtmäßige arbeitsniederlegung wird der arbeitsvertrag nicht beendet, sondem lediglich ausgesetzt.
dans ce dernier pays, la représentation du personnel est obligatoire dans toutes entreprises à partir de 15 travailleurs.
in allen anderen fällen soll vor einer arbeitsniederlegung grundsätzlich zunächst ein schlichtungsversuch unter nommen werden.
dans tous les autres cas, les arrêts de travail devront être précédés de tentatives de négociation.
der abgestimmten arbeitsniederlegung muß eine schriftliche ankündigung durch die vorgenannten gewerkschaft(en) vorangehen.
les offices sociaux communaux ainsi que les services sociaux de la polyvalence de secteur s'occupent des personnes âgées indigentes.
bei abgestimmter arbeitsniederlegung dürfen die stunden der arbeitsniederlegung und der wiederaufnahme der arbeit sich nicht nach gruppen oder mitgliedern der betroffenen arbeitnehmerschaft unterscheiden.
de même, la délégation du personnel est habilitée à proposer des modifications au règlement intérieur ; la direction ou, s'il y a lieu, le comité mixte d'entreprise, doit prendre une décision au sujet de cette proposition avant l'expiration d'un délai de deux mois, cette décision devant être communiquée à la délégation.
arbeitsministerium kann darüber hinaus in außergewöhnlichen fällen, falls das gemeinwohl dies erfordert, den geplanten termin für die arbeitsniederlegung verschieben.
conclu pour les années 92 à 97, il continue à orienter les positions de lo mais n'est plus soutenu par les organisations de salariés qualifiés.
der abgestimmten arbeitsniederlegung muß eine schriftliche ankündigung durch die vorgenannte(n) gewerkschaft(en) vorangehen.
la loi du 6 mai 1974 a introduit les comités mixtes d'entreprise composés paritairement par des représentants de l'employeur et par des représentants du personnel.
bei nichtausübung infolge abgestimmter gleichzeitiger arbeitsniederlegung wird von den dienstbezügen, außer den familien beihilfen, des beteiligten personals ein dreißigstel der monatlichen bezüge pro tag einbehalten.
il est accordé, en fonction du revenu, une allocation de soins aux personnes âgées de plus de 65 ans (loi du 22 mai 1989) d'un montant de 2 288 francs luxembourgeois (ni: 100)(1) permettant à la personne âgée de bénéficier d'une assistance et de soins constants.
dagegen rückten die im zusammen hang mit der neufassung des § 116 arbeitsförderungsgesetz politisch motivierten kampfmaßnahmen erneut die frage der rechtmäßigkeit dieser art der arbeitsniederlegung in den blickpunkt.
par contre, les mouvements revendicatifs motivés politiquement et liés à la refonte de l'article 116 de la loi sur la promotion du travail ont reposé la question de la légalité de ce type de débrayage.
c) bestimmte verfügungen sehen regelungen im vorfeld einer eventuellen arbeitsniederlegung vor, in dem ein vorheriges schlichtungsverfahren vorgeschrieben wird. diesbezüglich sind anzuführen:
c) certains textes ont pour objet d'organiser l'éventuel début de grève en prévoyant une procédure préalable de conciliation; parmi ceux-ci, on peut citer:
es schließt mit folgendem satz: „infolge einer von der generalversammlung des parlaments beschlossenen arbeitsniederlegung wird die fortsetzung des protokolls nicht veröffentlicht werden."
il se termine par la phrase: «par suite d'un arrêt de travail décidé par l'assemblée générale du personnel, la suite du procèsverbal ne sera pas publiée».
die notwendigkeit, beide faktoren zu kombinieren, war die treibende kraft für die allgemeine, vor kurzem stattgefundene arbeitsniederlegung in spanien, und ist ein gedanke, der die mobilisierungen aller europäischen arbeiter trägt.
je lui suis reconnaissant pour le travail qu'il a accompli, pour la précision dont il a fait preuve, pour être intervenu en des occasions di verses avec une patience et un esprit de synthèse remarquables.
abgesehen von den einzeldarstellungen, auf die wir gleich eingehen' wollen, ist das gesetzliche und hälfiger noch das richter liche recht allgemein gegen kampfformen eingestellt, die sich von der (einfachen) vorangemeldeten und mit einer gewissen kontinuität ausgestatteten arbeitsniederlegung"unterscheidet.
- 61 - prévoit une suspension de la grève pendant le déroulement de ces procédures et l'obligation de déposer un préavis de grève trois semaines avant son dé clenchement, cette notification étant ellemême donnée six semaines après le rejet de la recommandation émise par les organes de conciliation.