Sie suchten nach: das begehren (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

das begehren

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

in der sache wies das bezirksgericht das begehren von frau kapferer in vollem umfang ab.

Französisch

sur le fond, cette dernière juridiction a débouté mme kapferer de l’ensemble de ses demandes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ezb kann daraufhin entweder die anforderungen berichtigen oder vervollständigen oder das begehren unter angabe der gründe ablehnen.

Französisch

la bce peut alors soit corriger ou compléter les exigences ainsi qu’il est demandé soit rejeter la demande en indiquant les motifs du rejet.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bevor das schiedsgericht seine endgültige entscheidung fällt, muss es sich vergewissern, dass das begehren in tatsächlicher und rechtlicher hinsicht begründet ist.

Französisch

avant de prononcer sa sentence définitive, le tribunal arbitral doit s'assurer que la demande est fondée dans les faits et en droit.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da das begehren der klägerinnen auf den ersatz eben des schadens gerichtet ist, der sich aus der für aufgehobenen rechtswidrigen handlung ergibt, sind die ersten vier rechtsmittelgründe zurückzuweisen.

Französisch

a cet égard, il convient d'écarter d'emblée le moyen tiré d'une violation de l'article 48, paragraphe 2, du règlement de procédure du tribunal, qui interdit toute production de moyens nouveaux en cours de procédure.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es sei allerdings wenig angebracht, das begehren der klägerin aufzuspalten und sich für die entscheidung über bestimmte an­träge für zuständig, hinsichtlich der anderen aber für unzuständig zu erklären.

Französisch

la cour déclare qu'il serait néanmoins peu opportun de scinder la demande de la requérante et de se re­connaître compétent pour l'examen de tel ou tel chef et incompétent pour connaître des autres objets de l'action.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

man fürchtet, der den antrag stellende elternteil könnte den antrag auf umgang mit dem kind stellen, und der andere elternteil hat lediglich acht tage zeit, um auf das begehren zu reagieren.

Französisch

l' inquiétude réside dans le fait que le parent demandeur peut faire une demande de droit de visite et que l' autre parent ne dispose que de huit jours pour y répondre.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

ist die stellungnahme des ausschusses ablehnend, so wird das begehren den innen- und justizministern vorgelegt, die innerhalb von weiteren acht tagen über die zulässigkeit oder ablehnung des antrags entscheiden.

Französisch

si la commission rend, à titre consultatif, un avis négatif, la requête sera soumise immédiatement aux ministres des affaires intérieures et de la justice, qui disposeront de huit jours supplémentaires pour décider de la recevabilité ou du rejet de la requête.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieser bevollmächtigte wird damit beginnen, daß er die erklärung vorträgt, die ich vor ihnen abgegeben habe, um das begehren nach zulässigkeit der klage des parlaments zu unterstützen, bevor zur sa che selbst gesprochen wird.

Französisch

mais en outre, la constitution des sociétés euro péennes a été totalement différente de celle de la société américaine, où un continent virtuellement vide à vu affluer des millions d'immigrants.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

" wegen unueberbrueckbarer differenzen in der politischen beurteilung der maastrichter vertraege sowie ueber das begehren einer volksbefragung in deutschland ist eine gemeinsame grundlage fuer eine weitere zusammenarbeit mit meinem kabinettchef, manfred brunner, nicht mehr gegeben.

Französisch

" en raison de divergences fondamentales sur l'interprétation politique des traités de maastricht, d'une part, et sur le souhait d'un referendum en allemagne, il n'existe plus de base commune pour poursuivre la collaboration avec mon chef de cabinet, manfred brunner.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

in solchen - gewöhnlich von einem hohen beamten der gd iv unterzeichneten - schreiben bekundet die kommission ihre absicht, eine akte zu schließen, weil nach ihrem dafürhalten die voraussetzungen für das begehren des unternehmens erfüllt sind.

Französisch

il s'agit de lettres signées par un fonctionnaire de rang élevé de la dg iv, par lesquelles la commission annonce son intention de clore un dossier parce qu'elle estime que les conditions d'octroi de l'attestation négative ou de l'exemption demandée sont réunies.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unser anspruch auf gleichbehandlung ist nicht der wunsch nach untunlichen privilegien, sondern das begehren nach einheitlichen kriterien, wo es um den schutz der funktion des parlaments geht, um den schutz der einen gewalt vor angriffen seitens einer anderen, um die garantie der erfüllung des wählerauftrages.

Französisch

il s'agit de l'élargissement du dialogue entre les partenaires sociaux. mme papandreou a parlé d'un certain pouvoir dont devraient disposer les partenaires sociaux dans toute l'élaboration de la politique sociale et je considère que c'est indispensable.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wird das begehren als zulässig angesehen (in der praxis sind ablehnende entscheidungen selten, weil die gesetzgebung diese möglichkeiten streng einschränkt), so wird der antrag unter angabe der gründe des asylbegehrens an das bundesamt für die anerkennung ausländischer flüchtlinge weitergeleitet.

Französisch

si la demande est jugée recevable (dans la pratique, les décisions négatives sont rares car la juridiction a fortement réduit ces possibilités), elle est communiquée à l'office fédéral pour la reconnaissance des réfugiés étrangers, en indiquant les éléments de la demande d'asile.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine vereinfachung der rechtsetzung bedeu­tet, die komplexität der rechtsvorschriften so weit wie möglich zu redu­zieren und obsolete rechtsvorschriften aufzuheben; ferner ist es notwendig, die erwar­tungen der zivilgesellschaft, die diese hinsichtlich der rechtssicherheit hegt, sowie das begehren der wirtschaft nach rechtssicherheit und stabilität gebüh­rend zu berücksichtigen.

Französisch

si simplifier, c'est réduire autant que possible la complexité du droit et en abroger les éléments obsolètes, il s'impose de tenir dûment compte de l'attente de sécurité émanant de la société civile ainsi que des besoins de sécurité juridique et de stabilité exprimés par les entreprises.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das begehren wird auf die rechtswidrigkeit dieser entlassung gestützt, die im ausgangsverfahren nicht bestritten wird, nachdem der gerichtshof mit urteil vom 26. februar 1986 (marshall) entschieden hat, daß artikel 5 absatz 1 der richtlinie dahin auszulegen ist, daß eine allgemeine entlassungspolitik, wonach eine frau nur aus dem grund entlassen wird, weil sie das alter erreicht oder überschritten hat, in dem sie anspruch auf eine staatliche rente erwirbt und das nach den nationalen rechtsvorschriften für männer und frauen unterschiedlich ist, eine durch diese richtlinie verbotene diskriminierung aufgrund des geschlechts darstellt.

Französisch

cette demande se fonde sur l'illégalité dudit licenciement, qui n'est pas contestée au principal, la cour ayant jugé dans l'arrêt du 26 février 1986, marshall, que l'article 5, paragraphe 1, de la directive doit être interprété en ce sens qu'une politique générale de licenciement, impliquant le licenciement d'une femme au seul motif qu'elle a atteint ou dépassé l'âge auquel elle a droit à une pension d'etat et qui est différent pour les hommes et pour les femmes en vertu de la législation nationale, constitue une discrimination fondée sur le sexe interdite par la directive.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,027,285,320 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK