Sie suchten nach: er wackelt mit seinem popo wenn er singt (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

er wackelt mit seinem popo wenn er singt

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

was muss er mit seinem kraftfahrzeug machen, wenn er dessen eigentümer ist?

Französisch

s’il est propriétaire de son véhicule, que doit-il en faire?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dafür trägt der rat seinen teil der verantwortung, wenn er mit seinem vorgehen durchkäme.

Französisch

le conseil portera sa part de responsabilité en la matière s' il imposait son mode d' action.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

sie konfrontieren ihn laufend mit der botschaft, daß er jedesmal, wenn er eine zigarette aus der packung nimmt, mit seinem le ben spielt.

Französisch

je me résume: nous approuvons ces directives car pour nous — comme pour tout le monde dans cette assemblée — la protection et la vie des travailleurs sont importants.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn der iran es mit seinem willen zur Öffnung zum westen ernst meint, wenn er es ernst meint mit einem dialog mit der europäischen union, muss er diesen menschenrechtsverletzungen ein ende setzen.

Französisch

si l' iran désire sérieusement s' ouvrir à l' ouest, si l' iran désire sérieusement entamer un dialogue avec l' union européenne, il faut avant tout que cesse la violation des droits de l' homme.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

da der lebensstandard von einem staat zum anderen unterschiedlich ist, wäre ein in einem bestimmten staat als arm geltender haushalt mit seinem aktuellen lebensstandard nicht arm, wenn er in einem anderen staat leben würde.

Französisch

comme ce niveau de vie varie d'un État à l'autre, un ménage estimé pauvre dans un État ne le serait pas avec son niveau de vie actuel s'il vivait dans un autre État.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn er der ansicht ¡st, daß seine leistungen den vorher festgelegten kriterien ent sprechen, wertet er sie in einem ge spräch mit seinem verbindungsteam aus.

Französisch

- guidance, au regard de leur pertinence par rapport au projet de la personne et de l'avancement de ses travaux dans la filière qu'elle suit.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erstens ist der empfänger der fraglichen leistung verpflichtet, diese zurückzuzahlen, wenn er innerhalb von 12 monaten nach beendigung des arbeitsverhältnisses erneut ein arbeitsverhältnis mit seinem früheren arbeitgeber eingeht.

Französisch

en troisième lieu, la prestation litigieuse n'est pas versée périodiquement, mais est versée en une seule fois et consiste en un montant fixe qui ne varie que selon l'âge du demandeur.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn er mit seinem antrag auf erteilung eines aufenthaltstitels ein dossier über seine gesamte akademische laufbahn übermittelt, aus dem gegebenenfalls auch hervorgeht, dass das neue studienprogramm, das er absolvieren möchte, das von ihm bereits abgeschlossene studienprogramm ergänzt.

Französisch

s’il a transmis avec sa demande de titre de séjour un dossier détaillant son parcours académique complet et démontrant, le cas échéant, que le nouveau programme d’études qu’il entend suivre est bien complémentaire à celui qu’il a déjà accompli.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

entscheidende aspekte sind für den eugh (433): der empfänger muss die leistung zurückzahlen, wenn er innerhalb von zwölf monaten ein neues arbeitsverhältnis mit seinem früheren arbeitgeber eingeht.

Französisch

le résultat peut satisfaire, mais pas la justiˆcation. les doutes émis quant à la conformité de cette décision résultent autant du texte de l’article18 du traité ce et de sa genèse que de la méthodologie des bases juridiques en matière de droit social coordonné à l’échelle communautaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn er jetzt eben seinen hut als nationaler minister aufsetzt, weiß ich doch sehr gut, daß in seinem eigenen land noch in dieser woche ein ausführliches interview mit seinem parteigenossen und vormaligen kollegen, herrn taze-

Französisch

s'il oublie un instant son rôle de dirigeant national, il se rappellera certainement que cette semaine encore, une interview détaillée, dans laquelle intervient m. tazelaar, membre de son parti et ancien collègue, est parue dans son propre pays.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dose nach einem der ansprüche 10 bis 17, dadurch gekennzeichnet, daß der deckel mit seinem umfang (83), wenn er in verschlußstellung ist, auf der flexiblen lippe (72) aufliegt.

Französisch

boítier selon l'une quelconque des revendications 10 à 17, caractérisé par le fait que le couvercle s'applique par sa périphérie (83), lorsqu'il est en position de fermeture, sur ladite lèvre flexible (72).

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darüber hinaus benötigt der verdächtigte/beschuldigte einen dolmetscher unter umständen für die unterredung mit seinem rechtsanwalt (bei der polizei, im gefängnis, wenn er verhaftet wurde, in der kanzlei des rechtsanwalts und vor gericht).

Französisch

en outre, la personne mise en cause peut avoir besoin des services d’un interprète lorsqu’elle s’entretient avec son avocat (dans les locaux de la police, en prison, lors de la détention provisoire, au cabinet de son avocat ou au tribunal).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus den bestimmungen des zweiten abkommens von lomé und der finanzregelung ergibt sich eindeutig, daß ein kommissionsbeauftragter berechtigt und sogar verpflichtet ist, es abzulehnen, von unternehmern vorgelegte rechnungen mit seinem sichtvermerk zu versehen, wenn er erhebliche gründe hat, zu bezweifeln, daß die voraussetzungen für die gemeinschaftsfinanzierung erfüllt sind.

Französisch

les augmentations du prix du ciment, de l'acier et du bitume ont été refusées par le délégué au motif qu'elles n'étaient pas étayées par la preuve d'une augmentation du prix de ces matériaux sur le marché au lieu d'origine et de leur incorporation effective dans les travaux.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir haben einen ausschuß für geschäftsordnung und petitionen, und den könnte man eigentlich auflösen, wenn er nicht herangezogen wird, um mit seinem sachverstand zu beurteilen, ob der sitzungspräsident gestern abend richtig gehandelt hat oder kollegen wie herr de la malène, die artikel 76 ändern lassen wollen.

Französisch

tout récemment vient de se produire aux États-unis un accident mortel provoqué par l'hexafluorure d'uranium.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorrichtung für schuhe nach einem der vorhergehenden, von anspruch 27 abhängenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die fernbedienungsmittel einen schalter enthalten, der sich in der sohle des schuhs befindet und der vom bediener aktiviert werden kann, wenn er mit seinem fuß in den schuh gleitet, was die automatische regelung des schuhs ermöglicht.

Französisch

dispositif pour chaussure selon l'une quelconque des revendications précédentes dépendantes de la revendication 27, caractérisé en ce que les moyens pour actionner à distance comprennent un interrupteur situé dans la semelle de la chaussure, pouvant être activé par l'utilisateur lorsqu'il enfile son pied dans la chaussure, ce qui permet le réglage automatique de la chaussure.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ballondilatationskatheter (14) umfassend: einen langgestreckten flexiblen röhrenförmigen schaft (18) mit einem proximalen und einem distalen ende und mindestens einem hohlraum (22), der sich durch den schaft von seinem proximalen bis zu seinem distalen ende erstreckt, einen dilatationsballon (20), der an dem distalen ende des schaftes und mit dem hohlraum kommunizierend befestigt ist, wobei der ballon so vorgeformt ist, daß er im kollabierten zustand eine durch mindestens drei sich in längsrichtung erstreckende rillen (44) und alternierende flügel (46) definierte konfiguration aufweist, ein anschlußstück (24) an dem proximalen ende des schaftes zur verbindung des hohlraumes mit einer aufblas- und luftablaßvorrichtung (26), gekennzeichnet durch einen versteifungsdraht (34), welcher sich durch den ballon (20) erstreckt und an dem distalen abschnitt des schaftes proximal vom ballon starr befestigt ist, wobei das distale ende des drahtes eine daran befestigte katheterspitze (38) aufweist und der ballon mit seinem proximalen ende an dem flexiblen schaft und mit seinem distalen ende an der katheterspitze angebracht ist, wobei der ballon in einer solchen weise an dem katheter angebracht ist, daß, wenn der ballon nicht aufgeblasen ist, der draht (34) ständig einen längsgerichteten zug auf den ballon ausübt und hierdurch den ballon in seiner gerillten konfiguration spannt, wobei der ballon im wesentlichen in längsrichtung nicht dehnbar ist, wenn er unter dieser zugspannung steht.

Französisch

cathéter à dilatation de ballon (14) comprenant : un arbre tubulaire flexible allongé (18) ayant des extrémités distale et proximale et au moins une lumière (22) s'étendant dans cet arbre de son extrémité proximale jusqu'à son extrémité distale ; un ballon dilatable (20) monté sur l'extrémité distale de l'arbre et en communication avec la lumière ; le ballon étant préformé de manière à avoir une configuration à l'état aplati définie par au moins trois cannelures longitudinales (44) alternant avec des ailes (46) ; un raccord (24) à l'extrémité proximale de l'arbre pour connecter la lumière à un système de gonflage / dégonflage (26), caractérisé en ce qu'il comprend : un fil raidisseur (34) traversant le ballon (20) et étant rigidement fixé à la portion distale de l'arbre proximalement par rapport au ballon, sur l'extrémité distale du fil étant monté un bout de cathéter (38), le ballon étant monté à son extrémité proximale sur l'arbre flexible et à son extrémité distale sur le bout de cathéter ; le ballon étant monté sur le cathéter de façon telle que quand le ballon n'est pas gonflé le fil (34) applique une tension longitudinale continue au ballon, mettant ainsi le ballon sous tension dans sa configuration cannelée, le ballon étant pratiquement non-extensible longitudinalement quand il est sous tension.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,720,559,001 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK