Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Übersetzung hinzufügen
erstaunen
Étonnement
Letzte Aktualisierung: 2012-03-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
erstaunen des ausschusses
ment et distribution perplexité du comité
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
warum dieses erstaunen?
pourquoi cet étonnement!
und wer beschreibt mein erstaunen?
qu'estce qui suscite donc mon étonnement ?
das volk war vor erstaunen sprachlos.
le peuple était émerveillé.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
erstaunen über kritik seitens der iao
m. flynn s'Étonne des critiques de l'oit
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
churchills worte lösten erstaunen aus.
ce qu’ il a dit était épatant.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23 Nutzungshäufigkeit: 2 Qualität: Referenz: Wikipedia
das meer!‹ ruft thring voll erstaunen aus.
«la mer! la mer!» s’écrie thring stupéfait!
das setzte mich ein wenig in erstaunen.
cela m’ébahit un peu.
erstaunen darüber, daß es fortschritte macht.
le secteur qui me préoccupe est celui de la pétrochimie.
paganel's erstaunen ging über alle beschreibung.
l’étonnement de paganel ne saurait se dépeindre.
dein rastloses schöpfertum versetzt uns alle in erstaunen.
ton infatigable créativité nous rend tous pantois.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
das hat weltweit viele menschen in erstaunen versetzt.
pour bien des gens dans le monde, cette unanimité est surprenante.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07 Nutzungshäufigkeit: 1 Qualität: Referenz: Wikipedia
herr ratspräsident, ich werde mein erstaunen nicht verbergen.
monsieur le président du conseil, je ne vous cacherai pas mon étonnement.
ich höre voller erstaunen, daß herr cohn-bendit sich für
mais beaucoup de gens aussi ont des doutes en ce qui concerne l'idée de transférer plu-
zu meinem erstaunen wurde der anthropologe des mordes angeklagt.
À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.
das verfahren selbst wird sie gewiß nicht in erstaunen versetzen.
l'esprit de tout cela est clair.
der beobachter verfällt bei der analyse des britischen statistiksystems in erstaunen.
l'étude du système statistique britannique laisse l'observateur perplexe.
herr präsident, ich habe ihre erklärung mit ziemlich großem erstaunen gehört.
monsieur le président du conseil, j' ai écouté votre déclaration avec assez d' étonnement.
auf das durch den knall bewirkte erstaunen folgte ein schrei des schreckens.
À la surprise produite par la détonation, succéda un cri d’épouvante.