Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und die gebetsstätten gehören doch allah; so ruft neben allah niemanden an.
les mosquées sont consacrées à allah: n'invoquez donc personne avec allah.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zu recht werden sie jetzt auf "gebetsstätten, kulturstätten und denkmäler" ausgedehnt.
il est justifié d'ajouter: "relatifs aux lieux de culte, patrimoine culturel et monuments historiques".
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und verkehrt nicht mit ihnen, während ihr euch (zur andacht) in die gebetsstätten zurückgezogen habt!
mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es steht den götzendienern nicht zu, allahs gebetsstätten zu bevölkern, wo sie gegen sich selbst zeugnis ablegen durch den unglauben.
il n'appartient pas aux associateurs de peupler les mosquées d'allah, vu qu'ils témoignent contre eux-mêmes de leur mécréance.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in jeder stunde wird ein anderes thema behandelt, zum beispiel die gebetsstätten, die zeichen und symbole, die heiligen schriften oder die propheten.
a chaque séance, un sujet d'étude est choisi. par exemple: les lieux de prières, les signes et symboles, les écrits sacrés ou les prophètes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
renovierung, instandsetzung, umbau, wartung und reinigung von wohnungen und gebetsstätten sowie von den mitgliedstaaten als kulturerbe anerkannten gebäuden und denkmälern;”
les prestations de services consistant en la rénovation, la réparation, la transformation, l’entretien ou le nettoyage de logements ainsi que de lieux de culte, du patrimoine culturel et de monuments historiques reconnus par l'État membre concerné;».
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewiß, allahs gebetsstätten bevölkert nur, wer an allah und den jüngsten tag glaubt, das gebet verrichtet, die abgabe entrichtet und niemanden außer allah fürchtet.
ne peupleront les mosquées d'allah que ceux qui croient en allah et au jour dernier, accomplissent la salât, acquittent la zakât et ne craignent qu'allah.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten können auch auf den bau und die erhebliche renovierung und den erheblichen umbau einiger nicht gewerblichen zwecken dienender gebäude (wie gebetsstätten, stätten des kulturellen erbes und denkmäler) und auf lieferungen dafür ermäßigte sätze anwenden.
les États membres peuvent également appliquer des taux réduits à la construction, à la rénovation (importante) et à la transformation de certains bâtiments non commerciaux (comme les lieux de culte, le patrimoine culturel et les monuments historiques), ainsi qu'à leur fourniture.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine christliche gebetsstätte, in der regel kleiner als eine kirche.
lieu de culte chrétien, généralement plus petit qu’une église.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: