Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die sachgesetzlichkeiten, die diesem system inhärent sind, machen die energie sowohl zu seiner herrin wie auch zu seiner sklavin.
certains proposent de freiner ou d'empêcher le changement, surtout lorsqu'il n'est qu'apparent.
aber das fasten, das gebet, das studium, die kasteiungen des klosters hatten die seele wieder zur herrin des körpers gemacht.
mais le jeûne, la prière, l’étude, les macérations du cloître, avaient refait l’âme maîtresse du corps.
»hast du sowas noch niegesehen?« felicie lachte. »deine herrin, frau homais, hat das doch auch!«
-- tu n’as donc jamais rien vu? répondait en riant félicité; comme si ta patronne, madame homais, n’en portait pas de pareils.
dazu kam, daß die kirche, diese mächtige kirche, welche sie von allen seiten umgab, welche sie hütete und bewahrte, selbst eine ruhespendende herrin war.
ajoutons que l’église, cette vaste église qui l’enveloppait toutes parts, qui la gardait, qui la sauvait, était elle-même un souverain calmant.
setze dich in das stille, gehe in die finsternis, du tochter der chaldäer; denn du sollst nicht mehr heißen "herrin über königreiche".
assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, fille des chaldéens! on ne t`appellera plus la souveraine des royaumes.
als herrin des verfahrens hat sie beteiligten unternehmen und untemehmensvereinigungen sowie beschwerdeführern und interessierten dritten das rechtliche gehör zu gewähren, geschäftsgeheimnisse der unternehmen und sonstige vertrauliche mitteilungen vor der weitergabe zu schützen, die vorgeschriebene konsultation der mitghedstaatiichen kartellbehörden durchzuführen und für die veröffentlichung der von ihr erlassenen materiellrechtlichen entscheidungen zu sorgen.
en sa qualité de maître de la procédure, elle doit entendre les entreprises et associations d'entreprises concernées ainsi que les plaignants et tiers intéressés, protéger les secrets d'affaires des entreprises et les autres communications confidentielles contre toute divulgation, mener la consultation prescrite des autorités des etats membres compétentes en matière d'ententes et veiller à la publication des décisions rendues sur le fond.
die kommission hatte die chance — da kann ich den kollegen van dam nur unterstützen —, etwas zu ändern — sie ist ja herrin des verfahrens, sie kann vorschläge ja nachbessern.
la commission a eu l'occasion de la modifier — je ne peux que donner raison à m. van dam — puisque c'est elle qui maîtrise la procédure et qui peut apporter des améliorations aux propositions.
uranga artola, kemen (e.t.a.-aktivist; mitglied von herri batasuna/e.h./batasuna), geboren am 25.5.1969 in ondarroa (viscaya), personalausweis nr. 30 627 290
uranga artola, kemen (activiste de l'eta; membre d'herri batasuna/e.h./batasuna), né le 25.5.1969 à ondarroa (vizcaya), carte d'identité no 30.627.290