Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aber der innovationsgeist ist am wichtigsten."
mais la capacité d'innovation est le point le plus important»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
„aber was europa fehlt, ist unternehmergeist, innovationsgeist".
"la fiscalisation des bourses varie de o à 60% selon les pays et c'est un obstacle évi dent à la mobilité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
bei der einführung der it in der verwaltung ist innovationsgeist gefragt.
il est indispensable de faire preuve d'innovation dans la façon dont les tâches administratives sont informalisées.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
■ den innovationsgeist und austausch zwischen jungen wissenschaftlern fördern.
■ la stimulation du développement des jeunes scientifiques les plus prometteurs d'europe,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anderenfalls behindert sie den innovationsgeist und die wettbewerbsfähigkeit der industrie."
sinon elle freine l'élan innovateur et la compétitivité industrielle."
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
um neue ideen in neue produkte und dienstleistungen umzusetzen ist innovationsgeist erforderlich.
pour transformer de nouvelles idées en nouveaux produits et services, l’esprit d’entreprise a un rôle à jouer.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir müssen in der europäischen union innovationsgeist, investitionsstärke und arbeitsplätze durchsetzen.
nous devons imposer l' esprit d' innovation, la solidité des investissements et l' emploi dans l' union européenne.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aus diesem bedarf ergeben sich neue märkte, die dem innovationsgeist der europäischen unternehmen offenstehen.
liés à ces besoins, ce sont des marchés nouveaux qui se construisent, ouverts aux capacités innovatrices des entreprises européennes.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kompetenzen im kommunikationsbereich, sowie persönlicher eigenschaften wie anpassungsfähigkeit, unternehmens- und innovationsgeist.
pour relever le défi de la société de l'infor mation et s'y intégrer, il faudra être formé. la formation devra inclure non seulement les
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als politische entscheidungsträger müssen wir geeignete rahmenbedingungen schaffen, um innovation und innovationsgeist wirksam zu fördern.
cette stratégie repose totalement sur l’idée que nous devons être compétitifs dans l’économie mondialisée et que nous ne pouvons pas rivaliser avec une main-d’œuvre bon marché et des normes environnementales ou sociales médiocres.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betont, wie wichtig die rolle des staats für die vermittlung von klimabewusstsein und innovationsgeist durch erziehung und bildung ist.
insiste sur l'importance du rôle de l'État dans la sensibilisation aux changements climatiques, ainsi que le développement de l'innovation par l'éducation.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle vorschläge der finalisten zeichnen sich durch innovationsgeist aus und haben das potenzial im großen maßstab und nachhaltig umgesetzt werden zu können.
chacune des propositions des finalistes se distingue par ses qualités d’innovation, ses répercussions attendues et sa capacité d’être développée et soutenue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
betont, wie wichtig die rolle des staats für die vermittlung von klimabewusstsein und innovationsgeist durch erziehung und bildung vom vorschulalter an ist.
insiste sur l'importance du rôle de l'État dans l'action éducative pour ce qui est d'améliorer la sensibilisation aux changements climatiques, ainsi que de développer l'innovation; ce rôle est essentiel à partir de l'école maternelle.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ohne die kultur fehlte es europa und seinen bürgerinnen und bürgern an inspiration, kreativität und innovationsgeist, um das gemeinsame aufbauwerk zu leisten.
sans la culture, l'europe et ses citoyens manqueraient d'inspiration, de créativité et d'esprit innovateur pour construire leur projet commun.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf kreativität und innovationsgeist abgestimmte lernmethoden miteinem klaren schwerpunkt auf der entwicklung und förderungkognitiver fähigkeiten stellen bisher in der praxis der beruflichen ausund weiterbildung jedoch eher die ausnahme dar.
cependant, les méthodes d’apprentissage orientées sur la créativitéet l’innovation, qui mettent l’accent sur la facilitation et la promotiondes compétences cognitives, sont exceptionnelles dans le paysageactuel de la formation professionnelle et de la formationcomplémentaire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solche projekte, die durch innovationsgeist gekennzeichnet sein sollten, betreffen in erster linie den privatbereich sowie die forschung, die an universitäten und instituten betrieben wird.
les projets de démonstration, qui doivent être caractérisés par un esprit novateur, s'adressent essentiellement au secteur privé et aux activités de recherche menées par des universités ou des instituts.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als ich vor fünfzehn monaten mein amt angetreten habe, habe ich mir zur aufgabe gemacht, die grundsätzlichen optionen der vorangegangenen mandatsperioden fortzusetzen, um vorwärts zu kommen und innovationsgeist zu beweisen.
lorsque j'ai pris mes fonctions il y a quinze mois, je me suis fixé pour mission de me situer dans le prolongement des options fondamentales des mandats écoulés pour aller de l'avant et faire preuve d'innovation.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
29. unterstützt nachdrücklich maßnahmen zur entwicklung von unternehmer- und innovationsgeist, denn dieser muss bei den jungen menschen im regelschulsystem so früh wie möglich gefördert werden;
une assistance et une reconnaissance accrues du rôle professionnel des enseignants et des éducateurs, ainsi que l'amélioration du statut de nos enseignants, qui ont une fonction primordiale dans le développement économique et social national, constituent des éléments essentiels de ce renforcement;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.16 hält es daher für wichtig, die entwicklung und die zielsetzungen der hochschuleinrichtungen mit den zielsetzungen der lokalen und regionalen entwicklung zu verknüpfen, zu deren festlegung wiederum auf das knowhow und den innovationsgeist der hochschulen zurückgegriffen werden sollte.
1.16 juge dès lors important de relier l'évolution et les objectifs de l'enseignement supérieur aux objectifs en matière de développement local et régional.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei den politischen themen bedaure ich zutiefst die tatsache, daß die kommission im hinblick auf die landwirtschaft und insbesondere auf das programm für 1990 nicht mehr fantasie und innovationsgeist zeigte. man muß mut haben zuzugeben, daß im zusammen-
le président. — l'article 74 stipule que, une fois adopté par l'assemblée, l'ordre du jour ne peut plus être modifié et même l'appui d'un groupe comme le groupe arc-en-ciel ne peut suffire à faire mettre aux voix cette proposition.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: