Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
– ausgenommen die meinigen, sagte paganel mit lachen.
-- excepté les miennes, dit paganel en riant.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie sie sehen, herr abgeordneter, sind ihre anliegen auch die meinigen.
vous voyez, monsieur le député, que vos préoccupations sont aussi les miennes.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
weder ihre persönlichen ansichten noch die meinigen ändern etwas daran.
ni mon point de vue, ni le vôtre ne changera quoi que ce soit à la situation.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gewisser staaten, zumindest des meinigen, nicht verstehen, was vor sich geht.
conformément à la position du parlement européen, le gouvernement belge s'était prononcé contre la création d'un congrès interparlementaire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die beweise sind erdrückend und belasten politiker aus vielen europäischen ländern und insbesondere aus dem meinigen.
le dossier est accablant et condamne des hommes politiques de bien des pays d'europe, et notamment du mien.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es reicht nicht, wenn dieses parlament berichte wie den meinigen oder den von herrn evrigenis hervorbringt.
le nombre d'agressions avec violence est en hausse et des campagnes racistes sont de plus en plus souvent menées par des groupes néo-nazis et autres mouvements d'extrême droite.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr präsident, fast alle haben dem verfasser dieses berichts komplimente gemacht, und ich kann die meinigen nur hinzufügen.
- monsieur le président, presque tous les intervenants ont félicité l’ auteur de ce rapport, et je ne puis que m’ y associer.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die örtlichen behörden in regionen wie der meinigen haben unendlich viel für die wiedergewinnung des landes und die verbesserung der umwelt geleistet, um neue und saubere industrien
ce qui me semble important, si l'on veut que l'opération réussisse au mieux, c'est que
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr präsident, angesichts des soeben von frau napoletano gehaltenen redebeitrags muß ich den meinigen umstoßen, da ich andernfalls nichts neues hinzufügen würde.
monsieur le président, je dois dire que la précédente intervention de mme napoletano me contraint à modifier la mienne parce qu' autrement, je n' aurais rien de nouveau à ajouter.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich laufe zu dem meinigen, welches darunter ist, und ich sehe vor meinen augen eine schwarze masse vorbeischießen, die ins wasser stürzt.
je cours à la mienne qui est au-dessous, et je vois passer devant mes yeux une masse noire qui tombe dans l’eau.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dasselbe trifft auf die anfragen an den rat zu: wenigstens neun anfragen, die nach der meinigen eingereicht wurden, werden vor meiner anfrage behandelt.
il en est de même pour les questions aux conseils: au moins neuf questions déposées après la mienne sont devant celle-ci.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aus einer kurz gefassten darstellung wie der meinigen geht bereits hervor, dass die durchführung der analysen den vorgesetzten eine gewisse anstrengung und einen einsatz ab verlangt, die in mancher hinsicht übertrieben sein dürften.
cependant, les syndicats ne font pas que formuler des exigences ils contribuent aussi par eux-mêmes à accroître la sécurité du tra vail .
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir brauchen, wie dies in einem der Änderungsanträge einer anderen fraktion als der meinigen gesagt wird, eine substantielle verstärkung der gemeinschaftsinstitutionen im sinne von mehr demokratie, mehr verantwortung und mehr effizienz.
ce fut plutôt un affrontement assez virulent entre le président du conseil et le parlement européen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abschließend möchte ich sagen, daß wir mit dem bericht von herrn cox wie auch mit dem meinigen dafür sorgen müssen, die prioritäten dieses hauses im zusammenhang mit der wwu zu setzen und daß wir nicht zulassen dürfen, daß der rat oder die kommission das haus niederwalzen.
je voudrais ajouter une chose. si, lors de la consultation avec le conseil lundi prochain, le parlement devait convaincre le conseil du bien-fondé de l'amendement n° 9, je serais prêt à présenter cet amendement.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obwohl der entschließungsantrag von frau tazdait von den grünen dem meinigen völlig entgegengesetzt ist, hätte ich es in einer demokratie für selbstverständlich gehalten, daß sowohl die beratung ihres entschließungsantrags als auch desjenigen, den ich im namen meiner fraktion eingereicht habe, auf die tagesordnung gesetzt würde.
il pourrait y avoir une spéculation irrésistible sur la date à laquelle s'achèvera la seconde phase. cette situation pourrait amener les marchés financiers à essayer sans relâche d'anticiper l'achèvement de la seconde phase et le passage à la troisième phase.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"ohne lebenserfahrung (und die meinige ist die einer frau) kann man keine gute arbeit leisten" (deutschland).
j'ai divorcé parce que mon mari ne voulait pas partager avec moi la charge de s'occuper de sa fille et de la maison ; je devais m'occuper entièrement de ma fille et de lui aussi, aussi j'ai dit "tu peux partir".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung