Sie suchten nach: souveränitätsrechten (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

souveränitätsrechten

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

ansprüche gegenüber international anerkannten griechischen souveränitätsrechten sowie deren verletzung

Französisch

il a toutefois également été déclaré que l'article 5 du traité de bruxelles, qui prévoit la défense collective et automatique d'un etat membre, ne serait pas applicable si l'agression est le fait d'un etat associé.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

man muß anerkennen, daß für alle Übertragungen von souveränitätsrechten volksentscheide notwendig sind.

Französisch

de même, une partie des membres dira toujours que ce que je vais décider maintenant est impossible.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei der entscheidung vom 2. juni stand die abtretung von souveränitätsrechten im asylbereich zur diskussion.

Französisch

lors du référendum du 2 juin, il était question d'abandonner la souveraineté nationale dans le secteur du droit d'asile.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nachteile: der verlust an nationalen souveränitätsrechten ist der am häufigsten genannte nachteil einer währungsunion.

Französisch

rdalisant des transactions commerciales dani plu- sieurs etats membres verraient en outre disparaitre tes

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anfrage nr. 36 von herrn pesmazoglou: ansprüche gegenüber international anerkannten griechischen souveränitätsrechten und deren verletzung

Französisch

quant à la libre circulation des personnes, le contrôle aux frontières extérieures n'est toujours pas réglé; je pense surtout aux dispositions pratiques qu'il faudra prendre.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

während dieser beratungen stieß man bei bestimmten fragen wie eigentums- und souveränitätsrechten auf schwierigkeiten und äußerte bedenken.

Französisch

des difficultés ont été rencontrées et certaines inquiétudes ont été exprimées au cours des discussions à propos de questions telles que les droits de propriété et de souveraineté.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

verschiedentlich wird die meinung vertreten, daß der Übergang zur beschlußfassung mit qualifizierter mehrheit in erster linie ein problem der Übertragung von souveränitätsrechten darstelle.

Französisch

certains pensent que le passage à la majorité quali­fiée se heurte d'abord à un problème de transfert de souveraineté.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

trag in der fassung, über die wir das letzte mal abgestimmt haben, im hinblick auf die abtretung von souveränitätsrechten inhaltlich einen unterschied?

Französisch

les notions de transparence et d'ouverture au conseil n'impliquent cependant pas uniquement la retransmission télévisée des débats.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus diesem grund sollte die union vorrangig die koordinierung mit drittländern, deren souveränität oder souveränitätsrechten und hoheitsgewalt meeresgewässer in solchen meeresregionen unterstehen, verstärken.

Französisch

c’est pourquoi l’union devrait, en priorité, renforcer la coopération avec les pays tiers sous la souveraineté et la juridiction desquels sont placées les eaux marines situées dans ces régions marines, ou dont les droits souverains s’exercent sur lesdites eaux.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daher müssen sich die efta-länder über die abtretung von souveränitätsrechten klar werden, mit der sie sich abfinden müssen, wie sich auch die zwölf damit abfinden mußten.

Französisch

les parlementaires nourrissent le sentiment d'être trop souvent exclus des négociations majeures menées par la commission. celle-ci doit veiller à ne pas transformer cette suspicion en certitude. une non-association du parlement amènerait celuici à refuser toute ratification.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ihr ist es gelungen, sieger und verlierer des regionalen, nationalen und europäischen instanzen basierende föderalistische konzept und der funktionalistiselle ansatz auf der grundlage der schrittweisen Übertragung von souveränitätsrechten von der nationalen ebene auf die ge meinschaftsebene.

Französisch

£? £■ le projet fonctionnaliste, axé sur la délé­gation progressive de parcelles de souveraineté du niveau natio­nal au niveau communautaire.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zweifellos wirft die Übertragung von souveränitätsrechten, die der Übergang zu entscheidungen mit qualifizierter mehrheit bedeutet, in einigen unserer mitgliedstaaten fragen auf, doch gibt es auch interessenunterschiede zwischen den staaten innerhalb der eurozone und denen außerhalb dieser zone.

Französisch

il y a sans doute, dans certains de nos États membres, une interrogation sur le transfert de_souveraineté que constituerait le passage à la majorité qualifiée, mais il y a aussi les divergences d'intérêt entre les États qui sont dans la zone et les États qui sont hors zone.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

wie können die europäischen regierungen eine regelung vorschlagen bzw. akzeptieren, die die ständig wiederholten türkischen ansprüche gegen über international anerkannten griechischen souveränitätsrechten sowie deren verletzung, statt abzuwenden, eher fördert?

Französisch

nous suivons avec grande attention la situation de la yougoslavie et l'impact que l'application de cet embargo va avoir sur la grèce en particulier et sur le reste de la communauté.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(4) die souveränitätsrechte der mitgliedstaaten, insbesondere bei der anwendung von maßnahmen des unmittelbaren zwangs gegenüber renitenten drittstaatsangehörigen, sollten unberührt bleiben.

Französisch

(4) les droits souverains des États membres - notamment en ce qui concerne l'application de mesures d'exécution forcée à l'égard de ressortissants de pays tiers récalcitrants - ne sont pas affectés.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,726,578,295 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK