Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
srebrenica symbolisiert unsere tatenlosigkeit.
l’ image de srebrenica symbolise notre absence de réaction.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
eua-direktor bemängelt tatenlosigkeit der politik
le directeur de ΓΑΕΕ stigmatise l'inertie des politiques
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nun ernten wir die früchte dieser tatenlosigkeit.
nous récoltons à présent son inaction dans ce domaine.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sie darf uns aber nicht zu tatenlosigkeit und resignation treiben.
il ne doit cependant pas nous acculer au défaitisme et à la résignation.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tatenlosigkeit kostet die fischer der eu jährlich 8 000 arbeitsplätze.
l'inertie coûte chaque année leur emploi à 8000 pêcheurs dans l'union européenne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ist das ziel der kommission und nicht etwa tatenlosigkeit und schweigen.
nos problèmes et nos différends méritent d'être commentés de bonne heure.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dadurch gewinnen wohlstand und wachstum mehr spielraum als durch tatenlosigkeit.
cette option offre bien davantage de perspectives de prospérité et de croissance que le coût éventuel de l’inaction.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der mangel an erkenntnissen kann allerdings nicht als argument für tatenlosigkeit dienen.
ce manque de connaissances ne doit pas être utilisé pour autant comme argument du non agir.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir wurden angesichts der selbstgefälligkeit und der tatenlosigkeit der mitgliedstaaten zum eingreifen gezwungen.
premièrement, nous réexamine rons la question pour être absolument certains que nous ne nous sommes pas trompés dans la manière dont les points 1(a) et 1(b) s'articulent et deuxièmement, dans la mesure où les points 1(a) et 1(b) sont des options, nous pensons qu'ils doivent se chevaucher.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es handelt sich hier nicht mehr nur um tatenlosigkeit, sondern um entgegenkommen! !
tous ceux qui sont présents dans cette enceinte — nous
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jemand hat einmal gesagt, für den sieg des bösen genüge die tatenlosigkeit der guten.
quelqu'un a pu dire que le mal, pour triompher, n'a besoin que de l'abstention des hommes de bonne volonté.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europäische branche darf nicht an tatenlosigkeit und an der komplizenschaft mit derartigen praktiken zugrunde gehen.
le secteur européen ne doit pas mourir d’ apathie ni de complicité avec de telles pratiques.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die veterinärexperten sagten mir, dass sie über die tatenlosigkeit der regierung in diesem bereich ziemlich entsetzt sind.
les experts vétérinaires m' ont dit être tout à fait consternés par l' apathie du gouvernement dans ce domaine.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aber wir können uns nicht mit einer tatenlosigkeit zufriedengeben. wir müssen die versprechen der gemeinsamen erklärung verwirklichen.
je crois qu'aussi longtemps que nous n'aurons pas contribué à faire disparaître définitivement les racines d'un mal qui a nuit tant à l'europe, nous ne pourrons pas dire que la démocratie est totale dans la communauté.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das vorsorgeprinzip sollte daher nachdrücklich in den folgenabschätzungen bekräftigt werden, es darf aber nicht als vorwand für tatenlosigkeit dienen.
le principe de précaution devrait être affirmé avec force dans les ai sans pour autant qu'il serve de prétexte à l'immobilisme.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das parlament darf nicht in unentschlossenheit, tatenlosigkeit und lähmung verharren, während ministerrat und kommission alle entscheidungen treffen.
j'espère que nous vous donnerons satisfaction en partie puisque l'on a inscrit à l'ordre du jour de la présente session un débat extraordinaire sur la situation en europe de l'est.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gien getan werden muss. in den vergangenen jahren hat man auch erkannt, dass tatenlosigkeit wesentlich höhere kosten zur folge hätte.
ces objectifs sont les dernières mesures en date prises par l’union européenne, qui reconnaît depuis longtemps déjà la nécessité d’agir afin de promouvoir les énergies renouvelables et a, ces dernières années, pris conscience du coût incommensurablement plus élevé que supposerait l’inaction.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man könnte außenhilfe für einen luxus halten, den wir uns nicht leisten können. der preis für diese tatenlosigkeit jedoch wäre hoch.
l'aide extérieure peut être perçue comme un luxe audessus de nos moyens, mais imaginez ce que représenterait le coût de l'inaction.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir müssen erkennen, dass tatenlosigkeit in diesem bereich ihren preis hat, für die informationsbranche, aber auch für den europäischen markt und die gesellschaft insgesamt.
il est important de se rendre compte que l'absence d'action dans ce domaine a un coût. un coût pour le secteur de l'information, mais également pour le marché européen et la société dans son ensemble.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gegen die tatenlosigkeit der vergangenheit wird nichts unternommen, und die extreme härte in der haushaltspolitik und der preisdisziplin ist nach wie vor mit einer ebenfalls extremen unklarheit bei den flankierenden maßnahmen verbunden.
permettez-moi, par conséquent, de vous féliciter de nouveau pour la résolution que cette assemblée a approuvée dernièrement en faveur de la participation des citoyens de la communauté aux élections locales sur leur lieu de résidence, quelles que soit leur nationalité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: