Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
1 ) zu beurteilen
(1) recommandation de la commission du 25 juillet 1976, j.o. l 212/37 du 20 août 1977.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rattennachkommen zu beurteilen.
10/ 22
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
was ist zu beurteilen?
que convient-il d'évaluer?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
menschen orientleren, um zu beurteilen, was als
peut participer au processus de construction d'un
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fähigkeit, produkte zu beurteilen
aptitude à évaluer un produit
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es ist noch zu früh, um zu beurteilen, ob diese maßnahmen greifen.
il est trop tôt pour dire si ces mesures auront des effets positifs.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
urteilskraft einsetzen, einsetzen, um um zu zu beurteilen, beurteilen, wann wann eine eine
les membres membres ayant ayant des des intérêts intérêts professionnels professionnels doivent doivent faire faire appel appel à à leur leur qualité qualité de de discernement discernement et et de de jugement jugement pour pour décider décider s'il s'il convient convient défaire défaire une une déclaration.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reichten die begleitinformationen aus, um zu beurteilen, ob die ziele dieser maßnahmen erreicht wurden?
lesinformations desuivi étaient-elles suffisantes pour apprécier si ces actions avaient atteintleurs objectifs?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gruppe überprüft ihre forderungen zu jedem bilanzstichtag um zu beurteilen, ob ein wertminderungsaufwand zu erfassen ist.
le groupe passe en revue ses prêts et avances à chaque date d’arrêté afin de déterminer si une provision pour dépréciation doit être inscrite.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um zu beurteilen, inwieweit wettbewerbswidrige berufsregeln effektiv dem allgemeininteresse dienen, ist der grundsatz der verhältnismäßigkeit anzuwenden.
il semble qu’un test de proportionnalité soit approprié pour déterminer dans quelle mesure une réglementation professionnelle anticoncurrentielle sert l’intérêt général.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.7 es ist jedoch noch zu früh, um zu beurteilen, welche ergebnisse die initiativen in den usa bringen werden.
2.7 il est encore tôt pour porter un jugement sur les résultats que les initiatives des États-unis sont susceptibles d'avoir.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die erfahrung bei patienten mit stark eingeschränkter nierenfunktion ist nicht ausreichend, um zu beurteilen, ob eine dosisanpassung erforderlich ist.
l’expérience chez les patients ayant une insuffisance rénale sévère est insuffisante pour déterminer si une adaptation de la dose est requise.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die kommission hat alle anhängigen vorschlage eingehend geprüft, um zu beurteilen, ob sie aufrechterhalten, geändert oder zurückgezogen werden sollten.
la commission a examiné rigoureusement toutes les propositions en attente afin de décider de leur maintien, de leur modification ou de leur retrait.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die blutzuckerwerte vor der mahlzeit sollten zu grunde gelegt werden, um zu beurteilen, ob die dosis zur vorangegangenen mahlzeit adäquat war.
les glycémies mesurées avant le repas doivent être utilisées pour adapter la dose précédente.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
um zu beurteilen, wie treffend die kriterien zur beurteilung der förderfähigkeit sind, verlangte die kommission eine simulation mit der produktion der letzten jahre.
afin d’évaluer le niveau de sélection que permet le test d’éligibilité, la commission a demandé une simulation fondée sur la production des dernières années.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei wird die eisenbelastung ihres körpers gemessen (bestimmung des blutspiegels von ferritin), um zu beurteilen, wie gut exjade wirkt.
cela permettra d’évaluer la quantité de fer dans votre organisme (taux sanguin de ferritine) pour vérifier si exjade agit.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der cashflow-analyse wird deshalb nur dieser zeitraum berücksichtigt, um zu beurteilen, inwieweit die investition sich auf die ertragskraft des flughafens auswirkt.
par conséquent, l'analyse du cash-flow ne tient compte que de cette période pour apprécier dans quelle mesure l'investissement se répercute sur la capacité de rendement de l'aéroport.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um zu beurteilen, ob eine maßnahme eine staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag darstellt, muss die kommission prüfen, ob sie
afin d’apprécier si une mesure constitue une aide d’État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité ce, la commission doit examiner si elle:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
modul nach anspruch 10, wobei eine datenspeichereinrichtung vorgesehen wird, um zu beurteilen, ob spieldaten betreffend horizontales bildschirmrollen oder spieldaten betreffend vertikales bildschirmrollen gespeichert werden.
cartouche selon la revendication 10, dans laquelle un moyen de mémoire de données est préparé afin de juger si une donnée de jeu à défilement horizontal est mémorisée ou une donnée de jeu à défilement vertical est mémorisée.
Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
_bar_europäisches handbuch zu gleichstellungsdaten nen zu überprüfen, aber er kann auch benutzt werden, um zu beurteilen, ob das prinzip der gleichbehandlung beachtet wird.
_bar_manuel européen sur les données relatives à l’égalité
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: