Sie suchten nach: unwidersprochen (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

unwidersprochen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

doch bleibt diese ansicht nicht unwidersprochen.

Französisch

l'élaboration des politiques (young 1989).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieser angriff bleibt jedoch nicht unwidersprochen.

Französisch

toutefois, ce rapport ne restera pas sans réponse.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

natürlich bleiben solche vorstöße nicht immer unwidersprochen.

Französisch

il est évident que de telles interventions se heurtent parfois à des contestations.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich glaube, daß ich insofern unwidersprochen von einem fruchtbaren dialog

Französisch

nous divergeons parce que nous voulons justement construire l'europe, et j'ai peur que l'on ne soit en train de se fourvoyer.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die hexenjagd der grünen gegen frau kroes darf nicht unwidersprochen bleiben.

Französisch

la chasse aux sorcières des verts contre mme  kroes appelle une réponse.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

hierzu genügt der hinweis, daß htm unwidersprochen ausgeführt hat, daß sie aufgrund

Französisch

salomon retient dans ses écritures le prêt d'associé de +/- 45 mecus consenti par at à htm en 1993, ainsi que sa conversion en fonds propres intervenue en avril 1995.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das darf nicht unwidersprochen bleiben, und wir dürfen hier nicht zur tagesordnung übergehen.

Französisch

on ne peut permettre cela et passer comme si de rien n’ était au point suivant de l’ ordre du jour.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

als experte für holzbauten und werk­stoffe auf holzbasis kann ich eine solche behauptung nicht unwidersprochen ste­hen lassen.

Französisch

en tant que spécialiste de la construction en bois ou en matériaux à base de bois, je ne puis laisser passer une telle affirma­tion sans réagir.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so hat z.b. der sozialschutzausschuss folgende de—nitionen verwendet, die von allen mitgliedstaaten unwidersprochen akzeptiert wurden:

Französisch

les règles de coordination en vigueur ne posent aucun problème pour de telles prestations.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem haushaltsausschuß ist die stellungnahme zu diesem bericht zugewiesen worden, und das ist durch entscheidung des präsidenten dem plenum unwidersprochen mitgeteilt worden.

Französisch

la compétence de l' avis relatif à ce rapport a été attribuée à la commission des budgets, et ce fait a été communiqué par décision du président de l' assemblée sans donner lieu à aucune critique.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

frau auroi, ich kann ihre behauptung, die europäische union habe die amerikanische position in der baumwollfrage unterstützt, nicht unwidersprochen hinnehmen.

Französisch

madame auroi, je ne peux pas vous laisser dire sans réagir que l' union européenne a soutenu la position américaine sur le coton.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die klägerinnen verweisen im übrigen unwidersprochen auf einen fall, in dem ein größeres aktienpaket eines unternehmens zu einem erheblich über dem börsenkurs liegenden preis aufgekauft wurde.

Französisch

les requérantes évoquent par ailleurs, sans être contredites, le cas d'une entreprise dont un paquet important d'actions a été racheté à un prix considérablement plus élevé que leur valeur en bourse.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies vorausgeschickt, kann ich es nicht unwidersprochen hinnehmen, wenn der berichterstatter sagt, daß die modernen staaten heute zu klein seien für die bedingungen der heutigen wirtschaft.

Französisch

si j'ai bien compris, la commission a soumis le mandat de négociation au conseil, mais nous ignorons si le conseil a accepté ce mandat et si la commission sera à même d'entamer des négociations.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

abschließend führt die österreichische regierung unwidersprochen aus, vertreter der kommission hätten ihr bei den verhandlungen über den beitritt der republik Österreich zur europäischen union versichert, daß die getränkesteuer mit dem gemeinschaftsrecht vereinbar sei.

Französisch

en outre, les fournisseurs assujettis à la taxe sur les boissons auraient, dans le cadre de leurs activités, répercuté la taxe sur les consommateurs. ces derniers ne conservant en général aucune trace

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dazu bemerkte die niederländische regierung - insoweit unwidersprochen von der kommission - zu recht, daß alle von dieser verwendeten angaben auf dem von der niederländischen verwaltung stammenden zahlenmaterial beruhten.

Französisch

a cet égard, il y a lieu de constater qu'à juste titre le gouvernement néerlandais, qui n'a pas été contredit sur ce point par la commission, observe que toutes les données utilisées par cette institution avaient leur origine dans les chiffres de l'administration néerlandaise.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

derjenige, der während drei aufeinanderfolgender jahre unwidersprochen eine marke in einem mitgliedstaat benutzt hat, soll nach ablauf dieses zeitraums nicht mehr gefahr laufen, seine marke wegen einer älteren marke oder eines sonstigen älteren rechts zu verlieren.

Französisch

celui qui a, pendant trois années consécutives, utilisé une marque dans un État membre sans rencontrer d'opposition, ne doit plus, une fois ce délai écoulé, être exposé au risque de perdre sa marque en raison de l'existence d'une marque antérieure ou d'un autre droit antérieur.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch die europäischen frauen, die — von allen unwidersprochen — noch immer die größte benachteiligte bevölkerungsgruppe in europa dar stellen, erwarten sich von der union die unterstützung in ihrem kampf für gleichberechtigung.

Französisch

le travail est la source de la richesse. réduire le temps de travail, c'est réduire la richesse, c'est-à-dire l'inverse de ce qu'il faut faire.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beispielsweise hat die kommission unwidersprochen vorgetragen, dass eine regelung, wonach der empfänger auf einem formblatt, das die waren zum zeitpunkt ihrer einfuhr begleitet, bestätigt, dass er älter als zwanzig jahre ist, das gleiche ziel erreichen kann.

Französisch

par exemple, la commission a soutenu, sans être contredite, qu’un système de déclaration par laquelle le destinataire certifierait, sur un formulaire accompagnant les marchandises, être âgé de plus de vingt ans réaliserait le même objectif.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,532,110 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK