Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vertragskündigung aufgrund von verschulden des verarbeiters
annulation d'un contrat en raison d'un manquement du transformateur
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kürzung der beihilfe im falle der vertragskündigung
réduction de l'aide en cas de résiliation d'un contrat
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vertragskündigung aufgrund des verschuldens der anderen partei
annulation d'un contrat en raison d'un manquement de l'autre partie
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem behauptete er, dass die vertragskündigung unrechtmäßig gewesen sei.
elle au rmait également que la résiliation du contrat n’était pas légale.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die person muss in den letzten 120 tagen vor der vertragskündigung dauernd beschäftigt gewesen sein.
il doit avoir travaillé sans interruption pendant au moins 120 jours.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2005 änderten die parteien den auftrag, indem sie bis 2025 auf das recht zur vertragskündigung verzichteten.
en 2005, les parties ont modifié le marché en renonçant au droit de le résilier jusqu’en 2025.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. von der vertragskündigung oder dem ausscheiden eines vertragspartners bleiben die folgenden bestimmungen unberührt und gelten weiterhin für
les contractants sont tenus de remettre les éléments livrables du projet relatifs aux travaux effectués jusqu'à la date de la résiliation du contrat ou de la fin de leur participation.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außer im falle höherer gewalt hat die vertragskündigung die wiedereinziehung der gezahlten beträge und den verfall der sicherheit zur folge.
sauf cas de force majeure, cette dénonciation du contrat implique la récupération des montants versés et l'acquisition de la garantie de bonne fin.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben dabei auch die situation der vertragshändler berücksichtigt, indem wir einen ausdrücklichen verweis auf die vertragskündigung in den verordnungsentwurf aufgenommen haben.
par ailleurs, nous avons également tenu compte de la situation des concessionnaires actuels en introduisant dans le projet de règlement un préavis explicite pour la cessation du contrat.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bei einseitiger vertragskündigung ohne gerechtfertigten grund während des geschützten zeitraums können gegen spieler, vereine und spielervermittler angemessene sportliche sanktionen verhängt werden;
des sanctions sportives proportionnées seront appliquées aux joueurs, aux clubs ou aux agents en cas de rupture unilatérale du contrat sans juste cause pendant la période protégée;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der arbeitsvertrag bleibt während des elternurlaubs fortbestehen, obwohl nur gewisse bedingungen in bezug auf vertragskündigung, entlassung sowie disziplinar- und beschwerdeverfahren gültig sind.
le contrat de travail se poursuit pendant la période de congé parental, bien que seules certaines des conditions relatives à la résiliation, au licenciement et aux procédures de discipline et de conciliation s'appliquent.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was die vertragskündigung anbetraf, so habe sich die kommission zweimal schriwlich beim konsortium darüber beschwert, dass der sachverständige seine neuen verantwortlichkeiten nicht erfülle, jedoch habe sich die situation nicht geändert.
s’agissant de la résiliation du contrat, la commission avait écrit à deux reprises au consortium pour se plaindre de l’inexécution de ses nouvelles missions par l’expert, mais la situation ne s’était pas améliorée.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufgrund dieser vertragskündigung kann die kommission den italienischen behörden mitteilen, daß sie be schlossen hat, das im rahmen der beihilfe c 17/92 ein geleitete und gegenstandslos gewordene verfahren ein zustellen.
compte tenu de cette résiliation, la commission a l'honneur d'informer les autorités italiennes qu'elle a décidé de clore la procédure ouverte dans le cadre de l'aide c 17/92, devenue sans objet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese spiegeln die rechte der individuen in einer vereinbarung wider. es gibt natürlich auch andere rechte; solche kann man z. b. in den regeln der vertragskündigung oder in der natur der ausbildungsprogramme selbst finden.
or, il est apparu que, bien qu'ils puissent être représentés dans les organismes chargés de réglementer et de contrôler les actions de formation et responsables des dispensateurs de formation et des stagiaires, en général, ils ne sont pas partie prenante aux contrats, et les textes ne leur confèrent aucune fonction dans ce contexte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei vertragskündigung oder bei ausscheiden eines vertragspartners gemäß absatz 1 oder absatz 2 unterabsatz 1 buchstabe a) bemißt sich der gemeinschaftsbeitrag nach den erstattungsfähigen kosten für die von der kommission genehmigten projektleistungen sowie nach den erstattungsfähigen kosten, die nach treu und glauben vor dem im ersten unterabsatz genannten zeitpunkt später geltend gemacht werden.
en cas de résiliation du contrat ou lorsque la participation d'un contractant prend fin en vertu du paragraphe 1 ou du paragraphe 2, premier alinéa, point a), du présent article, la contribution financière de la communauté porte sur les coûts éligibles relatifs aux éléments livrables du projet approuvés par la commission ainsi que sur les coûts éligibles exposés ultérieurement de bonne foi avant la date mentionnée au premier alinéa du présent paragraphe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- eine erzeugerorganisation, die in einem wirtschaftsjahr zwei oder mehr verträge ganz oder teilweise gekündigt hat, kann ab dem zeitpunkt der feststellung der vertragskündigung durch die zuständige stelle des betreffenden mitgliedstaats drei wirtschaftsjahre lang keinen neuen mehrjahresvertrag im rahmen der verordnung (eg) nr. 2202/96 schließen.
- une organisation de producteurs ayant résilié en tout ou en partie deux contrats ou plus au cours d'une même campagne de commercialisation ne peut conclure aucun contrat pluriannuel au titre du règlement (ce) n° 2202/96 pendant trois campagnes, à compter de la constatation de la résiliation par l'organisme compétent de l'État membre concerné,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: