Google fragen

Sie suchten nach: basissaatgut (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

Basissaatgut

Griechisch

βασικός σπόρος προς σπορά

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Basissaatgut

Griechisch

βασικοί σπόροι

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Vermehrung von Basissaatgut für Getreide

Griechisch

πολλαπλασιασμός βασικών σπόρων προς σπορά σιτηρών

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Die Mitgliedstaaten können genügend Basissaatgut und zertifiziertes Saatgut erzeugen, um den innergemeinschaftlichen Bedarf für mehrere der obengenannten Arten zu decken.

Griechisch

Τα κράτη μέλη είναι σε θέση να παράγουν επαρκή ποσότητα βασικών σπόρων και πιστοποιημένων σπόρων για να ικανοποιείται, εντός της Κοινότητας, η ζήτηση για πολλούς από τους προαναφερόμενους σπόρους με σπόρους των κατηγοριών αυτών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Frau Präsidentin! Ich freue mich, daß die Kommission das Verfahren zur Anerkennung von Basissaatgut für die Vermehrung vereinfachen möchte.

Griechisch

Κυρία Πρόεδρε, χαίρομαι για το γεγονός ότι η Επιτροπή απλουστεύει τη διαδικασία πιστοποίησης των σπόρων που προορίζονται για τον πολλαπλασιασμό.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Um eine effiziente Verwaltung der kulturspezifischen Beihilfe­regelungen zu gewährleisten, legt die Kommission im Wege von delegierten Rechtsakten die Begriffsbestimmung von Basissaatgut und zertifiziertem Saatgut fest.

Griechisch

Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τον ορισμό των βασικών ή επίσημα πιστοποιημένων σπόρων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Die Klauseln, nach denen Basissaatgut und technisches Saatgut der Kontrolle der Sicasov unterstellt sind, fallen nicht unter Artikel 85 Absatz 1 EG­Vertrag.

Griechisch

Αναφορά: οδηγία 85/374/ΕΟΚ του Συμβουλίου — EE L 210 της 7.8.1985

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

durch Kreuzung von in einem Mitgliedstaat amtlich anerkanntem Basissaatgut mit in einem Drittland gemäß Ziffer i) amtlich anerkanntem Basissaatgut;

Griechisch

διασταύρωση βασικού σπόρου προς σπορά που έχει πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα κράτος μέλος με βασικό σπόρο προς σπορά που έχει πιστοποιηθεί επίσημα σε τρίτη χώρα βάσει των προϋποθέσεων που αναφέρονται στο (i)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Die Richtlinie 66/401/EWG erlaubt den gewerbsmäßigen Verkehr mit Basissaatgut, zertifiziertem Saatgut und Handelssaatgut bestimmter Arten von Futterpflanzen.

Griechisch

Η οδηγία 66/401/ΕΟΚ επιτρέπει την εμπορία βασικών σπόρων, πιστοποιημένων σπόρων και εμπορικών σπόρων ορισμένων ειδών κτηνοτροφικών φυτών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

durch Kreuzung von in einem Mitgliedstaat amtlich anerkanntem Basissaatgut mit in einem Drittland gemäß Ziffer i) amtlich anerkanntem Basissaatgut;

Griechisch

διασταύρωση βασικών σπόρων προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα κράτος μέλος με βασικούς σπόρους προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα σε τρίτη χώρα βάσει των προϋποθέσεων που αναφέρονται στο σημείο i)·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nur in den Verkehr gebracht werden darf, wenn es als „Basissaatgut“ oder „zertifiziertes Saatgut“ amtlich anerkannt worden ist.

Griechisch

δεν μπορούν να τεθούν σε εμπορία εκτός αν έχουν πιστοποιηθεί επίσημα ως «βασικοί» ή «πιστοποιημένοι σπόροι».

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Die Richtlinie 2002/57/EG erlaubt den gewerbsmäßigen Verkehr mit Basissaatgut, zertifiziertem Saatgut und Handelssaatgut bestimmter Arten von Öl- und Faserpflanzen.

Griechisch

Η οδηγία 2002/57/ΕΚ επιτρέπει την εμπορία βασικών σπόρων, κάθε πιστοποιημένου σπόρου και εμπορικών σπόρων ορισμένων ειδών ελαιούχων και κλωστικών φυτών.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Der Gerichtshof erklärte das Verbot des Verkaufs, der Abtretung und der Ausfuhr von Basissaatgut insoweit für zulässig, als es erforderlich ist, um dem Inhaber des Sortenschutzrechts die Auswahl der mit der Vermehrung und dem anschließenden Verkauf betrauten Händler zu ermöglichen.

Griechisch

Το Δικαστήριο έκρινε ότι η απαγόρευση πώλησης, παραχώρησης και εξαγωγής των βασικών σπόρων προς σπορά είναι επιτρεπτή στο βαθμό που είναι απαραίτητη για να διευκολύνει την επιλογή του δικαιούχου προστασίας των φυτικών ειδών όσον αφορά τον έμπορο στον οποίο θα αναθέσει τον πολλαπλασιασμό και στη συνέχεια την πώληση του προϊόντος.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut, das entweder in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde.

Griechisch

βασικό σπόρο προς σπορά ή πιστοποιημένο σπόρο προς σπορά που έχει πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 16 (1) (β),

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut, das entweder in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde,

Griechisch

βασικούς σπόρους προς σπορά ή πιστοποιημένους σπόρους προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Die Erzeugung von Saatgut ist im Gegensatz zu derjenigen der übrigen landwirtschaftlichen Erzeugnisse durch den mehrjährigen Zyklus der meisten Arten gekennzeichnet. Aus diesem Grund wird alle zwei Jahre vor dem 1. August für das im nächsten Jahr beginnende Wirtschaftsjahr und das darauffolgende Wirtschaftsjahr eine Beihilfe für die Erzeugung von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut festgesetzt.

Griechisch

Η γνωμοδότηση αυτή καταρτίσθηκε με βάση τις εργασίες που διεξή­γαγε το τμήμα γεωργίας, με πρόεδρο τον κ. Emo Capodilisla (Ιταλία -Διάφορες δραστηριότητες).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Das Saatgut wurde direkt gewonnen von Basissaatgut, das in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde;

Griechisch

έχει παραχθεί απευθείας από βασικό σπόρο προς σπορά που έχει πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 23 (1) (β)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut der ersten Generation, das entweder in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde, oder

Griechisch

βασικό σπόρο προς σπορά ή πιστοποιημένο σπόρο προς σπορά που έχει πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 20 (1) (β), ή

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Das Saatgut wurde direkt von Basissaatgut gewonnen, das in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde;

Griechisch

έχουν παραχθεί απευθείας από βασικούς σπόρους προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 23 παράγραφος 1 στοιχείο β)·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

von Basissaatgut oder zertifiziertem Saatgut der ersten Generation, das entweder in einem oder mehreren Mitgliedstaaten oder in einem Drittland, dem gemäß Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe b) Gleichstellung gewährt wurde, amtlich anerkannt wurde,

Griechisch

βασικούς σπόρους προς σπορά ή πιστοποιημένους σπόρους προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή σε τρίτη χώρα στην οποία έχει χορηγηθεί ισοδυναμία βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK