Sie suchten nach: bei einem schulreferat nicht infrage (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

bei einem schulreferat nicht infrage

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

bei einem kraftfahrzeug:

Griechisch

Στην περίπτωση μηχανοκίνητων οχημάτων:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fahrplanänderung bei einem zug

Griechisch

τροποποίηση δρομολογίου αμαξοστοιχίας

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

urlaub bei einem todesfall

Griechisch

άδεια χορηγούμενη εξ αφορμής ενός θανάτου

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei einem bestimmten produktions­niveau.

Griechisch

Τουλάχι­στον αυτό συνάγεται από τα στοιχεία που υπάρχουν.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei einem nichtoffenen wettbewerb:

Griechisch

Σε περίπτωση κλειστού διαγωνισμού:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei einem träger versichert sein

Griechisch

υπάγομαι σ'ένα φορέα

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verfahren bei einem übermäßigen defizit

Griechisch

Η διαδικασία υπερßολικού ελλείμματος

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bezirksebene, obwohl bei einem kleinen

Griechisch

Απόφαση αριθ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese schlussfolgerung wurde insgesamt von frankreich nicht infrage gestellt.

Griechisch

Το συμπέρασμα αυτό δεν αμφισβητήθηκε στο σύνολό του από τη Γαλλία.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

2.6 die kohäsionspolitik darf die ziele der haushaltskonsolidierung nicht infrage stellen.

Griechisch

2.6 Δεν μπορεί η πολιτική συνοχής να θέτει υπό αμφισβήτηση τους στόχους δημοσιονομικής εξυγίανσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

imatinib accord wird bei kindern mit neu diagnostizierter ph+-cml angewendet, für die eine knochenmarktransplantation nicht infrage kommt.

Griechisch

Το imatinib accord χορηγείται σε παιδιά με νεοδιαγνωσθείσα ΧΜΛ (ph+) για τα οποία η μεταμόσχευση μυελού των οστών δεν ενδείκνυται.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

geografische programme kommen hierzu nicht infrage, so dass nur thematische programme übrig bleiben.

Griechisch

Τα γεωγραφικά piρο-γρά**ατα δεν *piορούν να χρησι*οpiοιηθούν για τον σκοpiό αυτό, αφήνοντα5 ω5 *όνη εpiι-λογή το θε*ατικό piρόγρα**α.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

imatinib teva wird bei erwachsenen und kindern mit neu diagnostizierter ph+-cml angewendet, für die eine knochenmarktransplantation nicht infrage kommt.

Griechisch

Το imatinib teva χορηγείται σε ενήλικες και παιδιά με νεοδιαγνωσθείσα ΧΜΛ (ph+) για τα οποία η μεταμόσχευση μυελού των οστών δεν ενδείκνυται.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

signifor wird zur behandlung von erwachsenen patienten mit morbus cushing angewendet, bei denen ein chirurgischer eingriff fehlgeschlagen ist oder nicht infrage kommt.

Griechisch

Το signifor χρησιμοποιείται για τη θεραπεία ενηλίκων που πάσχουν από τη νόσο cushing, στις περιπτώσεις όπου η χειρουργική επέμβαση έχει αποτύχει ή δεν αποτελεί επιλογή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die aufgedeckten mängel stellten das gesamtkonzept der systeme zur gewährleistung der anwendung der hygienevorschriften einzeln oder zusammen nicht infrage.

Griechisch

Οι αδυναμίες που διαπιστώθηκαν δεν θέτουν υπό αμφισβήτηση, μεμονωμένα ή συλλογικά, τον γενικό σχεδιασμό των συστημάτων διασφάλισης της εφαρμογής των υγειονομικών απαιτήσεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

4.4.1 der ewsa nimmt den grundsatz der gesamtschuldnerischen haftung zur kenntnis, der nicht infrage gestellt werden kann.

Griechisch

4.4.1 Η ΕΟΚΕ λαμβάνει γνώση της αρχής της αλληλεγγύης η οποία δεν μπορεί να αμφισβητηθεί.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der richtlinienvorschlag enthält im wesentlichen technische bestimmungen, durch die die wichtigen grundsätze der gemeinschaftlichen mehrwertsteuergesetzgebung nicht infrage gestellt werden.

Griechisch

Η πρόταση οδηγίας περιλαμβάνει κατά κύριο λόγο τεχνικές διατάξεις που δεν θέτουν υπό αμφισβήτηση τις θεμελιώδεις αρχές στις οποίες βασίζεται η κοινοτική νομοθεσία στον τομέα του ΦΠΑ.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

alle sonstigen ausgaben, wie beispielsweise für probenahme, dienstreisen und verwaltung, sollten für eine finanzhilfe der gemeinschaft nicht infrage kommen.

Griechisch

Όλες οι άλλες δαπάνες, όπως αυτές που σχετίζονται με τη δειγματοληψία, τα οδοιπορικά και τη διαχείριση δεν πρέπει να είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die mitgliedstaaten können zusätzliche bedingungen für die förderfähigkeit einer maßnahme festlegen, sofern deren vorlage oder durchführbarkeit hierdurch nicht infrage gestellt wird.

Griechisch

Το κράτος μέλος δύναται να θεσπίσει πρόσθετους όρους που διευκρινίζουν τις επιλέξιμες δραστηριότητες, με την προϋπόθεση ότι δεν καθιστούν ανέφικτη την πρόταση ή την υλοποίηση τους.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

folgende maßnahmen kommen für eine gemeinschaftsfinanzierung gemäß artikel 8 der verordnung (eg) nr. 865/2004 nicht infrage:

Griechisch

Δεν είναι επιλέξιμες για την κοινοτική χρηματοδότηση δυνάμει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2004 οι ακόλουθες δραστηριότητες:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,045,106,305 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK