Google fragen

Sie suchten nach: einzelentscheidung (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

Über das EPPD wird dann eine Einzelentscheidung getroffen.

Griechisch

Ενιαία απόφαση Στη συνέχεια, λαμβάνεται μια ενιαία απόφαση για το ΕΕΠ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

EGKS, Einzelentscheidung — USE individuelle Entscheidung EGKS (1011)

Griechisch

ΒΤ1 RT διαμετακόμιση, τελωνειακή — (2011 ) διανομή ηλεκτρικού ρεύματος USE ηλεκτροφωτισμός (2846)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Jetzt geht es nur noch um die Einzelentscheidung des Parlaments zum Arbeitsprogramm.

Griechisch

Προς το παρόν έχει σημασία μόνο η μεμονωμένη από­φαση του Κοινοβουλίου σχετικά με το πρόγραμμα εργα­σίας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(*) Im vorliegenden Fall die erste Einzelentscheidung zur Festsetzung der Quoten für die Klägerin.

Griechisch

836, 852. (') Στην προκειμένη περίπτωση, ή πρώτη ατομική απόφαση πού καθορίζει τίς ποσοστώσεις γιά τόν προσφεύγοντα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Diese Klauseln können nur im Wege der Einzelentscheidung unter Berücksichtigung der besonderen Umstände des Einzelfalls freigestellt werden.

Griechisch

Εδώ ισχύουν οι κανόνες του ανταγωνισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Kommission erwiderte, daß der Verordnung zufolge eine solche Verlängerung nur mittels einer Einzelentscheidung gewährt werden könnte.

Griechisch

Η Επιτροπή θεώρησε ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό, μια τέτοια παράταση μπορούσε να χορηγηθεί μόνο στο πλαίσιο μεμονωμένης απόφασης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Eine ausführlichere Begründung für jede Einzelentscheidung könnte somit die rationelle und wirksame Zuweisung der Zuschüsse des Europäischen Sozialfonds gefährden.

Griechisch

Λεπτομερέστερη αιτιολογία, προς στήριξη κάθε ατομικής αποφάσεως, θα μπορούσε επομένως να διακυβεύσει την ορθολογική και αποτελεσματική χορήγηση της χρηματοδοτικής συνδρομής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Zudem kann die Kommission Nachprüfungen vor Ort vornehmen, wenn sie ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Einhaltung einer Einzelentscheidung hegt.

Griechisch

Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιεί επιτόπιους ελέγχους όταν έχει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά μια μεμονωμένη απόφαση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Bezüglich der Wahl zwischen Richtlinie und Einzelentscheidung wird in der Untersuchung die Auffassung vertreten, daß der Vertrag hierfür keine Kriterien enthält.

Griechisch

Όσον αφορά την επιλογή για μεμονωμένες οδηγίες ή αποφάσεις, η μελέτη εκτιμά ότι η Συνθήκη δεν παρέχει τα κριτήρια εκλογής μεταξύ των δύο αυτών μέσων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„Die Bedingungen für die Investitionsbeihilfen gemäß Unterabsatz 1 müssen zu dem Zeitpunkt der Einzelentscheidung über eine Beihilfegewährung erfüllt sein.

Griechisch

“Οι προϋποθέσεις χορήγησης της ενίσχυσης για επενδύσεις που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει να πληρούνται κατά την ημερομηνία λήψης της απόφασης σε ατομική βάση για την παροχή στήριξης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die durch eine Einzelentscheidung der Kommission betroffenen Personen oder Unternehmen werden hiervon benachrichtigt; eine Abschrift dieser Benachrichtigung wird dem betreffenden Mitgliedstaat übermittelt.

Griechisch

Το πρόσωπο ή η επιχείρηση που επηρεάζεται από οποιαδήποτε ατομική απόφαση της Επιτροπής λαμβάνει σχετική κοινοποίηση και αντίγραφο της κοινοποίησης αυτής διαβιβάζεται στο οικείο κράτος μέλος.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Jede automatisierte Einzelentscheidung sollte von einem Menschen vollständig überprüft und bestätigt werden, und dem Betroffenen sollte Gelegenheit gegeben werden, seinen Standpunkt darzulegen.

Griechisch

Κάθε αυτοματοποιημένη μεμονωμένη απόφαση θα πρέπει να επαληθεύεται πλήρως και να επιβεβαιώνεται από άνθρωπο καθώς και να περιλαμβάνει τη δυνατότητα του υποκειμένου των δεδομένων να προβάλει την άποψή του.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die zuständige Behörde kann eine Einzelentscheidung für eine andere betroffene nationale Behörde erlassen, wenn die Entscheidung dieser Behörde nicht fristgerecht erlassen wird und die Verzögerung nicht angemessen begründet werden kann.

Griechisch

Η αρμόδια αρχή δύναται να λάβει επιμέρους απόφαση εξ ονόματος μιας άλλης εθνικής αρχής, εάν η απόφαση της εν λόγω αρχής δεν εκδοθεί εμπρόθεσμα και δεν συντρέχουν επαρκείς λόγοι για την καθυστέρηση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Prüft ein Mitgliedstaat im Rahmen einer Einzelentscheidung die Sicherheit eines Drittlandes ausschließlich für einen bestimmten Asylbewerber, braucht eine solche Entscheidung nicht auf einer wie oben vorgesehenen allgemeinen Bewertung zu beruhen.

Griechisch

Όπου τα κράτη μέλη αξιολογούν μόνο σε ατομική απόφαση την ασφάλεια μιας χώρας καταγωγής όσον αφορά συγκεκριμένο αιτούντα, η εν λόγω απόφαση δεν χρειάζεται να αιτιολογηθεί δυνάμει της γενικής αξιολόγησης που προβλέπεται ανωτέρω.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Prüft ein Mitgliedstaat im Rahmen einer Einzelentscheidung die Sicherheit eines Drittlandes ausschließlich für einen bestimmten Asylbewerber, braucht eine solche Entscheidung nicht auf einer wie oben vorgesehenen allgemeinen Bewertung zu beruhen.

Griechisch

Όπου τα κράτη μέλη αξιολογούν μόνο σε ατομική απόφαση την ασφάλεια τρίτης χώρας όσον αφορά συγκεκριμένο αιτούντα, η εν λόγω απόφαση δεν χρειάζεται να αιτιολογηθεί δυνάμει της γενικής αξιολόγησης που προβλέπεται ανωτέρω.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Er bestätigte, daß diese Einrede auf die Bestimmungen der allgemeinen Beschränkung begrenzt ist, auf die sich die Einzelentscheidung stützt (4).

Griechisch

νικής απόφασης, οτήν οποία ή χωριστή απόφαση βασίζεται (4).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Die Einzelentscheidung oder -vereinbarung enthält die Informationen nach Absatz 1 Buchstaben a bis e, g und k sowie erforderlichenfalls Buchstabe i.“

Griechisch

Η κάθε επιμέρους σύμβαση ή απόφαση περιλαμβάνει τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) έως ε), ζ) και ια) και, εφόσον είναι αναγκαίο, στοιχείο θ).»

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(6031) individuelle Entscheidung EGKS MT 1077 Gemeinschaftsrecht UF Einzelentscheidung EGKS BT1 Entscheidung der Gemeinschaft BT2 Rechtsakt der Gemeinschaft industrie, Brau industrie, Flugzeug

Griechisch

Αιγαίο Πέλαγος Ιόνιο Πέλαγος Λιγυρική θάλασσα Τυρρηνική θάλασσα θαλάσσια ασφάλεια ΜΤ 4806 πολιτική μεταφορών UF ασφάλεια της θαλάσσιας θάλασσα, Αδριατική — (5211 ) ηρεμιστικό ΜΤ 2847 υγεία UF βαρβιτουρικό UF υπνωτικό ΒΤ1 ψυχότροπη ουσία ΒΤ2 φαρμακευτικό προϊόν ΒΤ3 φαρμακοβιομηχανία θάλασσα, ανοικτή — USE διεθνή ύδατα (1231 )

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

In mehreren Urteilen (λ) zu Geld­bußen wegen Quotenüberschreitung bestä­tigte der Gerichtshof, daß weder die frühere nicht umstrittene Einzelentscheidung zur Quotenfestsetzung noch Bestimmungen ei­

Griechisch

Σε διάφορες αποφάσεις (2) σχετικά με πρόστιμα για υπέρβαση ποσοστώσεων, το Δικα­στήριο επαναβεβαίωσε ότι όταν υποβάλλεται προσφυγή εναντίον ενός προστίμου, δεν είναι δυ­νατόν να αμφισβητούνται ούτε η προηγούμενη μη

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

21 Die für die Anfertigung der in Absatz 1 genannten Schriftstücke zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten melden der Agentur innerhalb eines Monats jede Einzelentscheidung über eine Erteilung, eine Verweigerung oder einen Widerruf.

Griechisch

Οι εθνικές αρχές οι αρμόδιες για τη χορήγηση των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κοινοποιούν στον Οργανισμό, το αργότερο εντός ενός μηνός, κάθε μεμονωμένη απόφαση που αφορά τη χορήγηση, την άρνηση χορηγήσεως ή την αφαίρεση οιουδήποτε εγγράφου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK