Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
erzeugnisse aus solchen betrieben werden nicht mit dem genusstauglichkeitskennzeichen gemäß kapitel viii versehen.
Οι εγκαταστάσεις αυτές δεν τοποθετούν το σήμα καταλληλότητας που αναφέρεται στο κεφάλαιο viii.
bei einzeln umhüllten und verpackten erzeugnissen muß das genusstauglichkeitskennzeichen nur auf der verpackung aufgebracht werden.
Ωστόσο, σε περίπτωση που ένα προϊόν φέρει ατομική πρώτη και δεύτερη συσκευασία, το σήμα καταλληλότητας αρκεί να τίθεται στη δεύτερη συσκευασία.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann einen verweis auf den amtlichen tierarzt enthalten, der die fleischuntersuchung vorgenommen hat.
Το σήμα καταλληλότητας μπορεί να περιέχει αναφορά των στοιχείων του επίσημου κτηνιάτρου, ο οποίος πραγματοποίησε την υγειονομική επιθεώρηση του κρέατος.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann auch einen hinweis auf den amtlichen tierarzt enthalten, der die fleischuntersuchung vorgenommen hat.
Το σήμα καταλληλότητας μπορεί επίσης να περιλαμβάνει μνεία του επίσημου κτηνιάτρου που διενήργησε την υγειονομική επιθεώρηση του κρέατος.
das genusstauglichkeitskennzeichen nach artikel 5 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 854/2004 anzuwenden,
να εφαρμόζει τη σήμανση καταλληλότητας που προβλέπεται από το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·
werden die erzeugnisse mit einem genusstauglichkeitskennzeichen nach nummer 1 anschließend verpackt, so ist diese verpackung ebenfalls mit dem genusstauglichkeitskennzeichen zu versehen.
Σε περίπτωση που τα προϊόντα τα οποία φέρουν σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το σημείο 1, τοποθετούνται εν συνεχεία σε δεύτερη συσκευασία, το σήμα καταλληλότητας πρέπει να τίθεται και στη δεύτερη αυτή συσκευασία.
soweit dies gemäß diesem anhang erforderlich ist, tragen erzeugnisse tierischen ursprungs ein ovales genusstauglichkeitskennzeichen, das folgende anforderungen erfüllt:
Όταν απαιτείται βάσει του παρόντος παραρτήματος, τα προϊόντα ζωικής προέλευσης πρέπει να φέρουν ωοειδές υγειονομικό σήμα καταλληλότητας, σύμφωνα με τους εξής κανόνες:
bei wiederholten verstößen ist die kontrolle zu verstärken, und gegebenenfalls müssen die etiketten, plomben u. a. mit dem genusstauglichkeitskennzeichen beschlagnahmt werden.
Σε περίπτωση επανειλημμένων παραλείψεων, πρέπει να εντείνεται ο έλεγχος και, ενδεχομένως, να κατάσχονται οι ετικέτες ή τα άλλα μέσα που φέρουν το σήμα καταλληλότητας.
das genusstauglichkeitskennzeichen kann auf das erzeugnis selbst oder seine umhüllung aufgebracht werden, sofern das erzeugnis mit einer eigenen umhüllung versehen ist, oder aber auf das etikett dieser umhüllung.
Το σήμα καταλληλότητας δύναται να τίθεται είτε επάνω στο ίδιο το προϊόν είτε, αν το προϊόν φέρει ατομική πρώτη συσκευασία, στην πρώτη συσκευασία, είτε σε ετικέτα που τοποθετείται στην πρώτη αυτή συσκευασία.
das gesamte frische fleisch trägt das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß anhang i kapitel iii der verordnung (eg) nr. 854/2004;
όλα τα εν λόγω νωπά κρέατα πρέπει να φέρουν το σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004/ΕΚ·
das gesamte frischfleisch trägt das genusstauglichkeitskennzeichen gemäß anhang i abschnitt i kapitel iii der verordnung (eg) nr. 854/2004;
όλα τα νωπά αυτά κρέατα φέρουν το σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τμήματος Ι του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004/ΕΚ·
das genusstauglichkeitskennzeichen muss ein ovales kennzeichen von mindestens 6,5 cm breite und 4,5 cm höhe sein und folgende angaben in gut lesbaren schriftzeichen enthalten:
Το σήμα καταλληλότητας πρέπει να έχει σχήμα ωοειδές, πλάτους τουλάχιστον 6,5 cm και ύψους τουλάχιστον 4,5 cm, να φέρει δε με πλήρως ευανάγνωστα στοιχεία τις ακόλουθες πληροφορίες:
es ist angebracht, den versand von fleisch, das das in der richtlinie vorgesehene genusstauglichkeitskennzeichen trägt, und von fleischerzeugnissen, die in der richtlinie genannten behandlungen unterzogen wurden, aus den schutzzonen zu erlauben.
Είναι σκόπιμο να επιτρέπεται η αποστολή από τις ζώνες προστασίας κρέατος που φέρει το υγειονομικό σήμα που προβλέπεται στην εν λόγω οδηγία καθώς και προϊόντων κρέατος που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία που αναφέρεται σε αυτήν.
das in artikel 5 absatz 1 buchstaben a und b von der verordnung (eg) nr. 853/2004 vorgesehene genusstauglichkeitskennzeichen oder identitätskennzeichen der gemeinschaft für den betreffenden betrieb tragen;
φέρουν το σήμα καταλληλότητας ή το αναγνωριστικό σήμα για εξαγωγή στην Κοινότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, των εν λόγω εγκαταστάσεων μεταποίησης·