Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ebenso wurde eine völlig unlösbare verwaltung geschaffen, die rechtliche schwierigkeiten heraufbe schwört.
Υποστηρίζω πλήρως την έκκληση για αναθεώρηση των διατάξεων που αφορούν τη διόρθωση της περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wer da schwört bei dem tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt.
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der rat schwört nach wie vor nachweislich auf die mitgliedstaaten, die so schwer zur zusammenarbeit bewegt werden können.
Το Συμβούλιο εξακολουθεί να μοιάζει με εκείνα τα κράτη μέλη τα οποία δύσκολα οδηγούνται σε συνεργασία.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
darum, wer da schwört bei dem altar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist.
Ο ομοσας λοιπον εν τω θυσιαστηριω ομνυει εν αυτω και εν πασι τοις επανω αυτου
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in den restaurants schwört man nur auf wildfisch und behauptet, man finde keine gezüchteten barsche oder brassen, was nicht stimmt.
Στα εστιατόρια ορκίζονται ότι σερβίρουν μόνο μη εκτρεφόμενο ψάρι και βεβαιώνουν ότι ποτέ δεν βρίσκουν καλλιεργημένα λαυράκια ή τσιπούρες, πράγμα που δεν αληθεύει.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber der könig freut sich in gott. wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die lügenmäuler sollen verstopft werden.
Ο δε βασιλευς θελει ευφρανθη επι τον Θεον θελει δοξασθη πας ο ομνυων εις αυτον διοτι θελει φραχθη το στομα των λαλουντων ψευδος.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mit diesen kürzungen spielt der rat ein gefährliches spiel, damit be schwört er schwierigkeiten herauf. das parlament kann diese kürzungen ganz einfach nicht hinnehmen.
Θα ήθελα όμως να αφιερώσω λίγες κουβέντες σε όσα παρατήρησε προ ολίγου ο επίτροπος christophersen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich weiß nicht genau, wie es sich in anderen ländern ver hält, aber zumindest in den nordischen ländern schwört nur eine berufsgruppe einen diensteid, nämlich die rich ter.
Είναι πολύ επώδυνο ότι είναι σουηδική η εταιρεία που λειτουργεί το ανθρακωρυχείο στην Ανδαλουσία, αλλά ταυτόχρονα αυτό μας παρακινεί επίσης.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so schwört mir nun bei dem herrn, daß, weil ich an euch barmherzigkeit getan habe, ihr auch an meines vaters hause barmherzigkeit tut; und gebt mir ein gewisses zeichen,
Και τωρα, ομοσατε μοι, παρακαλω, εις τον Κυριον οτι, καθως εγω εκαμα ελεος εις εσας, θελετε καμει και σεις ελεος εις την οικογενειαν του πατρος μου και δοτε εις εμε σημειον πιστεως,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"wer da schwört bei dem altar, das ist nichts; wer aber schwört bei dem opfer, das darauf ist, der ist's schuldig."
Και Οστις ομοση εν τω θυσιαστηριω, ειναι ουδεν, οστις ομως ομοση εν τω δωρω τω επανω αυτου, υποχρεουται.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
eingedenk der tatsache, daß dies erstmals im juni letzten jahres hauptsächlich an der haltung der deutschen regierung gescheitert ist, die auf subsidiarität schwört, welche schritte wurden unternommen, um die deutsche regierung zur aufgabe ihrer haltung und zu einer einigung mit den übrigen 14 mitgliedstaaten zu bewegen?
Είμαι λοιπόν πεπεισμένος ότι η κατά πλειοψηφία απόφαση ύα πρέπει να αποτελέσει καύεστώς δημοσίου δικαίου σε μία διευρυμένη Ένωση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: