Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
unmittelbaren bundesverwaltung
onderwijsbeleid
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bundesverwaltung" unter der verantwortung des "landeshauptmanns" hauptmanns"
wel profiteert luxemburg mee van de gunstige economische effecten van de prioritaire vervoerprojecten in de naburige landen, m.n. belgië.
beschränkter handlungsspielraum bei der verwaltung von eisenbahn-und straßeninfrastrukturvorhaben ( "mittelbare bundesverwaltung ")
de federale regering is alleen bevoegd voor bepaalde wegen ("bundesfernstraßen und bundesautobahnen")
nicht erfaßt werden dagegen zuwendungen für bahn und post, die trotz getrennter haushaltsführung organe innerhalb der bundesverwaltung sind.
het hier gebruikte begrip „steun" verschilt in sommige opzichten van de in andere landen in de nationale rekeningen of in de theorie van de overheidsfinanciën gehanteerde definities.
auf landesebene fallen originäre landesverwaltungsaufgaben und mittelbare bundesverwaltung, bei der die länder im bundesauftrag tätig werden, zusammen.
de autonome en medebewindsbevoegdheden vallen samen.
der landeshauptmann nimmt in der landesregierung infolge seiner vertretungsbefugnis nach außen und als träger der sog. mittelbaren bundesverwaltung eine führende stellung ein.
de regeringsleider is primus inter pares op grond van zijn externe vertegenwoordigingsbevoegdheid en als gezagsdrager in het kader van medebewind.
120 _bar_ allgemeiner hintergrund zur festlegung klarer leitlinien haben sich die vertreter der schweizerischen bundesverwaltung und der kommissionsdienststellen auf zwei auslegungsvermerke geeinigt.
120 _bar_ algemene context om over duidelijke richtsnoeren te kunnen beschikken hebben de vertegenwoordigers van de zwitserse federale overheid en de commissie in onderling overleg twee interpretatienota’s opgesteld.
es beschreibt subventionen als bundesmittel, die für bestimmte zwecke an stellen außerhalb der bundesverwaltung gegeben werden"(2), und nennt die begriffe finanzhilfen und steuervergünstigungen.
deze wordt beschreven als ..bondsmiddelen welke voor specifieke doeleinden bestemd worden voor andere dan federale overheidslichamen" {}) waarbij wordt verwezen naar de termen financiële steun en belastingfaciliteiten.
die dominierende stellung des bundes wird jedoch insofern relativiert, als durch die sogenannte „mittelbare bundesverwaltung" weitreichende aufgaben der vollziehung des bundes durch landes organe sowie der diensthoheit der länder unterstehende behörden besorgt werden.
deze dominerende positie van het federale niveau is echter relatief. via medebewind wordt een groot deel van de uitvoeringsbevoegdheden door de bond aan de deelstaten en onder hun gezag staande organen overgedragen.
120 -allgemeiner hintergrund zur festlegung klarer leitlinien haben sich die vertreter der schweizerischen bundesverwaltung und der kommissionsdienststellen auf zwei auslegungsvermerke geeinigt. diese beiden vermerke wurden am 10. mai 2004 durch zwei verwaltungsschreiben bestätigt, die für die schweizerische verwaltung von herrn gerber, dem schweizerischen staatssekretär für wirtschaft, und für die kommission von herrn verrue, dem generaldirektor für steuern und zollunion, unterzeichnet wurden. die beiden vermerke wurden auch auf ministerebene erörtert. die auslegungen der sachverständigen wurden in anhang c der schlussfolgerungen des gipfeltreffens eu-schweiz vom 19. mai 2004 bestätigt. beide seiten vereinbarten, diese auslegungen durch empfehlungen des für die verwaltung des bilateralen freihandelsabkommens zuständigen gemischten ausschusses formalisieren zu lassen. -
120 -algemene context om over duidelijke richtsnoeren te kunnen beschikken hebben de vertegenwoordigers van de zwitserse federale overheid en de commissie in onderling overleg twee interpretatienota’s opgesteld. de beide interpretatienota’s werden op 10 mei 2004 bekrachtigd door de ondertekening van officiële brieven door de heer gerber, zwitsers minister voor economische zaken, namens zwitserland en de heer verrue, directeur-generaal van belastingen en douane-unie, voor de commissie. beide vraagstukken werden eveneens besproken op ministerieel niveau. in bijlage c bij de conclusies van de top eu-zwitserland van 19 mei 2004 werd de interpretatie van de deskundigen bevestigd. de partijen kwamen overeen deze interpretatie formeel te bekrachtigen via aanbevelingen van het gemengd comité dat belast is met het beheer van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst. -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: