Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der berichterstatter hat diesen kompromiss jedoch vom tisch gefegt.
maar het compromis is door de rapporteur van tafel geveegd.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
und eben dieses ziel wurde von der gegenwärtigen krise von der europäischen agenda gefegt.
maar juist dat streven is door de huidige crisis van de europese agenda verdwenen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ihr protest wurde jedoch im namen einer überstürzten bürokratischen argumentation vom tisch gefegt.
maar haar protest is met een gebaar weggevaagd op grond van een haastige technocratische argumentatie.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
als argument zur quotenverringerung wurde dieser vorwurf von der kommission zu recht vom tisch gefegt.
als argument om de quota te verminderen, is dit verwijt terecht door de commissie van tafel geveegd.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
vom tisch gefegt worden seien von einigen mitgliedstaaten die vorschläge zur aufnahme der grundrechtecharta in die verträge.
7 van het verdrag en meer zeggenschap voor de europese politieke partijen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aufstockung der finanziellen mittel wurde im übrigen schon auf der vorbereitenden ratstagung in luxemburg vom tisch gefegt.
de heer thorn heeft de wens uitgesproken dat het parlement ten volle zal deelnemen aan de onderhandelingen die ten vervolge op stuttgart zullen worden gevoerd.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aufnahme eines verweises auf die grundrechtecharta in artikel 6 des vertrages könne nicht einfach vom tisch gefegt wer den.
maar een en ander is ook het gevolg van onderwateraanvallen van de sceptici, die in feite niets te bieden hebben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich möchte ihnen einen vorschlag machen. vielleicht wird er wieder von ihrem generaldirektor sofort un ter den tisch gefegt.
deze verkeerde ontwikkeling is begonnen doordat de beheerscomités een te grote invloed op de besluitvormingsstructuur van de gemeenschap hebben gekregen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
machen wir uns nichts vor. nicht alle sozialversicherungsfreien geringfügigen beschäftigungsverhältnisse können und sollen mit einem kräftigen schlage vom tisch gefegt werden.
de raad heeft alle uitingen en handelingen van racisme en vreemdelingenhaat veroordeeld en heeft voor gesteld daar vastberaden en krachtig tegen op te treden via wetgevende en institutionele maatregelen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf dem agrarsektor lehnt er jegliche finanzspritze zugunsten der hier häufig angesprochenen in schwierigkeiten befindlichen landwirte ab. die operationeile reserve hat er vom tisch gefegt.
daarmee worden essentiële maatregelen binnen de egks-begroting die van alle kanten gewenst en geëist worden, namelijk de sociale maatregelen voor de staalindustrie, in gevaar gebracht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf diese weise soll der widerstand der griechischen kleinbauern immer weiter geschwächt werden, bis der frische wind des liberalismus in der gemeinschaft sie vollends hinweg gefegt hat.
ik vind dat dit gezien de omstandigheden bijna vanzelfsprekend zou moeten zijn en het is om deze redenen dat onze fractie de vraag heeft ingediend.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ein von der demokratischen linken zu diesem zweck erst letzte woche eingebrachter Änderungsvorschlag wurde vom parlamentarischen staatssekretär stagg mit der lahmen ausrede beiseite gefegt, die zeit reiche nicht.
maar de vraag moet ook worden opgevat als een politieke wenk, mevrouw de voorzitter, een wenk dat we het defaitisme niet accepteren en dat we niet zullen nalaten van de overige instellingen te eisen zich daardoor niet te laten afleiden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wo sind die investitionen in neue arbeitsplätze, und was ist mit dem vorschlag des parlaments, die mittel für die transeuropäischen netze aufzustocken, der vom tisch gefegt wurde?
miljoenen kinderen is het recht ontzegd om op te groeien en zich te ontwikkelen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aus diesem grund begrüße und unterstütze ich den bericht von herrn hänsch. ich bewundere den mut, mit dem er seine ideen entwickelt, die mancheiner lieber unter den teppich gefegt hätte.
daarom juich ik het verslag van de heer hänsch toe en heeft het mijn volledige steun en ik bewonder hem, omdat hij de moed had zijn ideeën te ontwikkelen, terwijl anderen daarover liever het stilzwijgen bewaren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es gibt daher wenige gründe, dem noch viel hinzuzufügen, wenn ich auch den eindruck habe, daß nicht allein der zeitdruck die erklärung dafür ist, daß die vorschläge der niederländischen präsidentschaft vom tisch gefegt worden sind.
wil het wegwerken van het democratisch tekort werkelijk iets te betekenen hebben, dan moet democratisch gekozen vertegenwoordigers van de regio's gegarandeerd worden dat zij behoorlijk inspraak krijgen in verdragswijzigingen en andere besluiten die de regio's direct raken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abschließend möchte ich betonen, daß dieser bericht nützlich gewesen ist und einiges an fehlkonzeptionen beiseite gefegt hat, indem er auf einige realitäten hinwies und praktische vorschläge für ein realistisches herangehen an dieses komplexe problem machte, von denen wir vielen zustimmen können.
kortom, dit verslag ruimt een aantal misvattingen op, brengt een aantal feiten onder de aandacht en formuleert concrete voorstellen- waarvan wij vele kunnen onderschrijven- voor een realistische aanpak van dit complexe probleem.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: