Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
er schlussfolgert:
hij concludeert:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
inzwischen schlussfolgert cnn-reporterin arwa damon:
ondertussen komt cnn-verslaggever arwa damon tot de volgende conclusie:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- schlussfolgert, dass die kardiovaskuläre sicherheit sowie schwerwiegende hautreaktionen
- concludeert dat de cardiovasculaire veiligheid en ernstige huidreacties voortdurend en
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der bewerter schlussfolgert, dass dies für die effizienz der erbrachten leistungen spricht.
het evaluatiebureau concludeert dat dit de doelmatigheid van de prestaties ten goede komt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die kommission schlussfolgert, dass die auswirkungen der mobilität nach der erweiterung insgesamt positiv waren.
de commissie concludeert dat het algemene effect van mobiliteit na de uitbreiding positief is geweest.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission schlussfolgert, dass dieser formelle mangel in diesem konkreten fall ausnahmsweise behoben werden kann.
de commissie is van mening dat deze formele tekortkoming in dit concrete geval bij wijze van uitzondering kan worden verholpen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der bericht markov, der gut analysiert und richtig schlussfolgert, kann in den wesentlichen bereichen unterstützt werden.
het verslag-markov behelst goede analyses en juiste conclusies, en verdient onze steun wat de belangrijkste gebieden betreft.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
sie schlussfolgert, dass das vereinbarte ergebnis 2006 unmöglich zu erreichen ist, wenn die reformen nicht beschleunigt werden.
zij concludeert dat het in 2006 bereiken van het overeengekomen resultaat een illusie is indien het tempo van de hervormingen niet wordt opgevoerd.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
damit muss meines erachtens auch, nicht wie der bericht schlussfolgert, automatisch der verlust an europäischem mehrwert einhergehen.
mijns inziens wordt ten onrechte in het verslag de conclusie getrokken dat daarmee automatisch een stuk europese meerwaarde verloren gaat.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der bericht schlussfolgert, dass eine untersuchung des interesses und des unmittelbaren und mittelbaren nutzens dieses verfahrens für die verschiedenen marktteilnehmer wünschenswert wäre.
in het verslag wordt geconcludeerd dat een onderzoek naar het belang en het directe en indirecte nut van deze procedure voor de verschillende marktpartijen wenselijk is.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die entscheidung schlussfolgert weiter, dass der zusammenschluss die abstimmung des wettbewerbsverhaltens der muttergesellschaften sony und bertelsmann auf den musikverlagsmärkten weder zum gegenstand noch zur folge hat.
voorts luidt de conclusie dat de transactie niet als doel of als effect heeft het coördineren van het concurrentiegedrag van sony en bertelsmann, de moedermaatschappijen van de gezamenlijke onderneming, op de muziekuitgeverijmarkten.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission führt unter verwendung zweier legalitätsparameter einen eigenen test durch, aus dem sie schlussfolgert, dass der vorschlag keine beeinträchtigung der menschenrechte darstellt.
de commissie gebruikt twee maatstaven voor wettelijkheid en voert een eigenaardige test uit waaruit ze opmaakt dat het voorstel geen inbreuk vormt op de grondrechten.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie schon gesagt, es muss nicht falsch sein, was der berichterstatter schlussfolgert, aber vieles hat in diesem bericht in der tat nichts zu suchen!
naast het gegeven dat de rapporteur- zoals ik reeds heb gezegd- geen foute conclusies mag trekken, vind ik inderdaad dat er te veel zaken in het verslag staan die er niet in thuis horen!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
1.7 schlussfolgert aus dem intensiven wettbewerb zwischen den häfen, dass sich innerhalb der häfen nur diejenigen dienstleistungen durchsetzen können, die effiziente und kostengünstige produktionsmethoden verwenden.
1.7 gezien de intensieve concurrentie tussen de havens is binnen de havens alleen plaats voor diensten die worden verleend met behulp van efficiënte en goedkope productiemethodes.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unter berücksichtigung der tatsache, dass die ausgleiche für die gemeinwirtschaftliche verpflichtung keine gewinnanteile mit einbeziehen, schlussfolgert die kommission, dass die gemeinwirtschaftliche verpflichtung mit den für die gemeinschaft niedrigsten kosten erfüllt wurde.
tevens in overweging nemend dat de steun voor de openbaredienstverplichting geen winstelement bevat, concludeert de commissie dat de openbaredienstverplichting tegen de laagst mogelijke prijs vervuld is.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(171) die kommission schlussfolgert auch hier daraus, dass das auf anstaltslast und gewährträgerhaftung basierende rating nicht als indiz dafür genommen werden kann, welches risiko der investor eingeht.
(171) de commissie concludeert ook wat dit betreft dat de op de regelingen inzake de institutionele aansprakelijkheid en de aansprakelijkheid van de borg gebaseerde rating niet als indicatie kan worden beschouwd voor het risico dat een investeerder loopt.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(64) die kommission schlussfolgert daher, dass bereits auf grundlage einer einfachen rechnung offensichtlich ist, dass kk die beiden zinslosen darlehen nicht durch darlehen mit marktgerechten zinsen hätte ersetzen können.
(64) de commissie concludeert dan ook dat het zelfs op basis van een eenvoudige berekening evident is dat kk niet in staat zou zijn geweest om haar twee rentevrije leningen te vervangen door leningen met een marktrentevoet.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daraus schlussfolgerte der conseil d'etat, die verordnung (eg) nr. 3577/92 sähe nicht zwingend vor, dass der zusatzdienst einem anderen wirklichen bedarf an gemeinwirtschaftlichen dienstleistungen als der basisdienst entsprechen müsse.
de franse raad van state heeft hieruit geconcludeerd dat verordening (eeg) nr. 3577/92 niet voorschrijft dat de aanvullende dienst moet voldoen aan een andere reële behoefte aan een openbare dienst dan die waaraan de basisdienst voldoet.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: