Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
öfter angegriffen habe.
stione tutto quanto l'accordo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Öfter mal was neues!
e se provassimo qualcosa di nuovo?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
such öfter mal den boß auf!
vai più spesso al lavoro in bicicletta!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir müssen öfter so verfahren!
grazie di essere venuti!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir müssen öfter miteinander ausgehen.
dobbiamo uscire più spesso insieme.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich wünschte, das wäre öfter der fall.
vorrei che succedesse più spesso.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
darauf werden wir noch öfter stoßen.
finché non disporremo di un approccio comune, non potremo andare avanti.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nicht jeden tag, aber immer öfter.
non tutti i giorni magari, ma sempre più spesso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es wird also noch öfter davon die rede sein.
avremo perciò occasione di tornare su di esso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- die maschine müsste öfter gewartet werden,
- la macchina richiedeva una manutenzione più frequente;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was hast du denn davon, sie öfter zu erwähnen?
che [scienza] ne hai per informarli?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die verantwortlichen der drei richtungen trafen nun öfter zusammen.
lavoratori e imprenditori espressero il desiderio e la volontà di collaborare e la volontà di assumere una respon sabilità comune.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nehmen sie cialis nicht öfter als einmal pro tag ein.
non prenda cialis più di una volta al giorno.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der stopfen sollte nicht öfter als 50 mal durchstochen werden
non perforare il tappo più di 50 volte.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
in diesen fällen nicht öfter als alle vierzehn tage behandeln.
in questi casi limitare la frequenza del trattamento ad una volta ogni quindici giorni.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
auch gesundheitsbedrohungen und umweltkatastrophen haben immer öfter eine europaweite dimension.
i rischi derivanti da crisi sanitarie o ambientali assumono una dimensione paneuropea.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem stehen die frauen öfter als die männer an prekären arbeitsplätzen.
per noi, membri della commissione, è una sorta di relazione di controllo delle iniziative sinora adottate.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der sozioökonomische kontext: anhaltende armut und arbeitslosigkeit sowie öfter mehrfachbenachteiligungen
il contesto socioeconomico: persistenza della povertà e della disoccupazione e crescita delle situazioni di plurisvantaggio
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andere möglichkeiten des flexiblen einsatzes der arbeitskräfte wurden dagegen öfter genutzt.
sono state invece utilizzate più di frequente altre possibilità dell'impiego flessibile di manodopera.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kurzfristig wurde dieser globalzusammenhang jedoch öfter und mitunter in erheblichem maße gestört.
a breve termine, tuttavia, questo rapporto globale è stato spesso perturbato, e a volte in misura rilevante.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: