Sie suchten nach: getrenntleben (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

getrenntleben

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

getrenntleben der ehegatten

Italienisch

separazione di fatto

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das getrenntleben der ehegatten

Italienisch

la separazione dei coniugi

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ein vom justizministerium eingesetzter ausschuß veröffentliche im oktober einen bericht über das getrenntleben und die ehescheidung.

Italienisch

un comitato dipendente dal ministero della giustizia ha pubblicato, in ottobre, una relazione sulla separazione e sul divorzio.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der ausschuß schlägt vor, das gesetz über das getrenntleben und die ehescheidung zu modernisieren und zu vereinfachen.

Italienisch

questo comitato propone che la legge sulla separazione e sul divorzio venga ammodernata e semplificata.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sind sich die parteien nicht einig, so kann eine partei nach einem jahr getrenntleben das recht auf scheidung geltend machen.

Italienisch

in caso di disaccordo fra le parti, una delle due può rivendicare il proprio diritto al divorzio dopo un anno di separazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mit beschluß des amtsgerichts heidelberg vom 21. august 1979 wurde er dazu verpflichtet, der gläubigerin unterhalt bei getrenntleben in form einer monatlichen geldrente zu

Italienisch

con ordinanza deh'amtsgericht di heidelberg del 21 agosto 1979 questi veniva condannato a corrispondere un assegno mensile alla creditrice a titolo di alimenti dovuti in caso di separazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wird die festgelegte rangfolge nicht innerhalb eines monats angefochten, wird das sterbegeld dem hinterbliebenen, vom versicherten weder getrenntleben dennoch geschiedenen ehegatten zuerkannt.

Italienisch

l'assegno di vedovanza garantisce in talune condizioni, al congiunto superstite dell'assicurato deceduto, il beneficio di un assegno temporaneo versato per consentirgli d'inserirsi o di reinserirsi nella vita professionale.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der überlebende ehegatte oder ehemalige ehegatte muß mindestens ein jahr lang mit der verstorbenen person verheiratet gewe­sen sein, während im falle von getrenntleben oder scheidung der ehegatte oder ehemalige ehegatte am sterbetag regulär unterhaltsrente bezogen haben muß.

Italienisch

gli infortuni sul lavoro dei coltivatori diretti sono di competenza dell'istituzione delle assicurazioni so ciali dei coltivatori.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der überlebende ehegatte oder ehemalige ehegatte muß mindestens ein jahr lang mit der verstorbenen person ordnungsgemäß verheiratet gewesen sein, während im falle von getrenntleben oder scheidung der ehegatte oder ehemalige ehegatte am sterbetag regulär unterhaltsrente bezogen haben muß.

Italienisch

per quanto ri guarda i superstiti, il coniuge o l'ex coniuge devono essere stati regolarmente coniugati con il deceduto per almeno un anno, mentre, in caso di separazione o divorzio, il coniuge o l'ex coniuge devono ricevere gli alimenti alla data del decesso.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1792 wurde schließlich die scheidung gesetzlich möglich; frauen und männer waren dabei gleichberechtigt. unvereinbarkeit der charaktere, gegenseitiges einverständnis oder mehr als zweijähriges getrenntleben der ehegatten waren die gründe für eine scheidung.

Italienisch

il suo collega sédillez espresse un parere contrario: "credo che sarà al contrario una grande sventura per una donna l'essere costretta a doversi cercare un secondo marito allorché avrà perduto, con il primo, sia la sua giovinezza che la più gran parte delle sue risorse!".

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der entwurf einer konvention, der jetzt im rat behandelt wird, beinhaltet, daß das gericht, dem die entscheidung über ehescheidung, getrenntleben oder annullierung einer ehe zusteht, auch über die sorgerechtsfrage entscheiden können soll.

Italienisch

l'unione ha espresso un parere in relazione all'unione doganale, ad esempio, che quest'assemblea ha ratificato ed approvato.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1462 a) die versicherungszeiten, die gegebenenfalls nach den rechtsvorschriften eines anderen mitgliedstaats als dänemark während dieses bezugszeitraums zu rückgelegt wurden, in dem die betreffende person den dänischen rechtsvorschriften nicht unterstanden hat, werden berücksichtigt, als handelte es sich um nach dänischen rechtsvorschriften zurückgelegte zeiten, und c) für die berechnung der renten gelten die von einem arbeitnehmer oder selbständigen, der weder grenzgänger noch saisonarbeiter ist, vor dem! januar 1984 in dänemark zurückgelegten beschäftigungszeiten bzw. zeiten selbständigertätigkeit als von dem hinterbliebenen ehegatten in dänemark zurückgelegte wohnzeiten, sofern der hinterbliebene ehegatte während dieser zeit mit dem arbeitnehmer oder selbständigen ohne aufhebung der häuslichen gemeinschaft oder tatsächliches getrenntleben wegen unverträglichkeit verheiratet war und in einem anderen mitglied staat wohnte.

Italienisch

1462 a) si tiene conto dei periodi di assicurazione compiuti eventualmente sotto la legislazione di uno stato membro diverso dalla danimarca nel corso del suddetto periodo di riferimento durante il quale l'interessata non è stata soggetta alla legislazione danese, come se si trattasse di periodi compiuti sotto quest'ultima le gislazione, e c) per il calcolo della pensione, i periodi di attività subor dinata o autonoma compiuti in danimarca anteriormente al 1° gennaio 1984 da un lavoratore subordinato o autonomo che non sia un lavoratore frontaliero o sta gionale saranno considerati come periodi di residenza compiuti in danimarca dal coniuge superstite, purché durante questi periodi quest'ultimo sia stato unito in matrimonio con il lavoratore subordinato o autonomo senza separazione di corpo o di fatto a seguito di di saccordi e purché durante questi periodi il coniuge abbia risieduto nel territorio di un altro stato membro.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,725,859,332 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK