Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
amnesty international hält dies für eine gewissensentscheidung.
ecco perché vorrei parlare di inquinamento e del disastro ambientale nel golfo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr kommissionspräsident, sie stellen uns vor eine gewissensentscheidung.
signor presidente della commissione, lei ci mette di fronte a un caso di coscienza.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich habe diese schwere gewissensentscheidung für mich allein getroffen.
ho preso questa decisione in tutta coscienza, da solo.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
war dies eine gewissensentscheidung, dumit die dinge in zukunft besser bewältigt werden?
vogliamo dare atto alla presidenza greca di un elemento concreto che è riuscita a portare a compimento, della possibilità cioè che ha dato a questo parlamento di avere una propria rappresentanza nel comitato di riflessione che deve preparare la conferenza intergovernativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gerade diese konjunkturlage ist das thermometer für die veränderte haltung auch der regierungen zu gunsten der gewissensentscheidung.
secondo : cooperazione europea nella difesa significa curare in comune gli interessi vitali della sicurezza dei nostri popoli.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
meiner meinung nach enthält er punkte, die sache der na tionalen parlamente sind und wohl oft auch dort der freien gewissensentscheidung überlassen sind.
È la mia assistente parlamentare, è vicina a me per aiutarmi e, effetti vamente, per dare istruzioni di voto. ha il diritto di farlo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deshalb werden die mitglieder meiner fraktion in freier gewissensentscheidung über diesen bericht abstimmen; ich meinerseits werde mich der stimme enthalten.
per tale ragione, i membri del mio gruppo politico voteranno liberamente e secondo coscienza su questa relazione. personalmente ho deciso di astenermi.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es gibt aber auch kollegen, die mir gesagt haben, dass sie aus ihrer eigenen gewissensentscheidung heraus dieser entschließung zustimmen werden, und wir respektieren das.
vi sono tuttavia anche colleghi che mi hanno detto che per loro personale presa di coscienza la voteranno, decisione, questa, che rispettiamo.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es ist nicht möglich, das recht auf gewissensentscheidung auf eine einfache erklärung des betreffenden zu stützen, da sich hinter einer derartigen erklärung die ver schiedenartigsten motive verbergen können.
il parlamento europeo, espressione della libera volontà dei liberi popoli dell'europa, legati ai popoli baltici dai vincoli indistruttibili di una stessa cultura, stessa civiltà e stesso spirito religioso, non può non denunciare questa grave e patente violazione di ogni umano e politico diritto, e non esprimere la propria fraterna solidarietà a questi popoli oppressi.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die entscheidung, wo hier die grenze zwischen einem bloßen zellhaufen und einem menschlichen leben zu ziehen ist, wird wohl jeder für sich treffen müssen. das ist eine weitreichende gewissensentscheidung.
ognuno dovrà decidere secondo la propria coscienza dove si situa la linea di demarcazione tra un semplice gruppo di cellule e una vita umana, e questa è una decisione con notevoli implicazioni.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wiewohl wir meinen, daß kriegsdienstverweigerer aus gewissensgründen aufgrund ihrer religiösen oder philosophischen gewissensentscheidung nicht benachteiligt werden dürfen, halten wir es gleichzeitig aber auch für inakzeptabel, wenn sie dafür begünstigt werden.
sono favorevole all'idea di un'accoglienza organizzata, per quanto possibile, nella regione di provenienza, a condizione che in questo caso il trattamento riservato a queste persone sia migliore di quello che avrebbero ricevuto in europa e che questa soluzione non imponga un onere aggiuntivo alla regione in questione, consentendo invece ai nostri paesi di sfuggire alle loro responsabilità. lità.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir bekennen uns dazu, dass die türkeifrage eine gewissensentscheidung ist oder eine frage, die einer gewissensentscheidung sehr nahe kommt, und deswegen akzeptieren wir selbstverständlich, dass jeder und jede nach seinem oder ihrem eigenen gewissen abstimmt.
siamo convinti che il problema della turchia costituisca una questione di coscienza, o che in ogni caso si avvicini molto a una questione di coscienza, e riteniamo quindi naturale che in materia ognuno debba votare secondo la propria coscienza.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
es schiene uns nicht akzeptabel, wenn das europäische parlament dafür ein tritt, daß kriegsdienstverweigerer aus gewissensgründen sich unter dem vorwand ihrer gewissensentscheidung der zahlung eines teils ihrer steuern entziehen dürfen. nach unserer auffassung kann und darfeine gewissensentscheidung nicht mit steuervorteilen vermengt werden.
siamo comunque d'accordo con il relatore nel sostenere la necessità di un adeguato controllo democratico sul processo decisionale europeo nell'ambito della politica per il diritto d'asilo e gli stranieri.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir befinden uns, liebe kollegen, im jahr 1983, und es erscheint mir kleinlich und ein wenig heuchlerisch, die frage des gewissenseinwands lediglich vom standpunkt des 18. jahrhunderts gegenüber dem recht des einzelnen auf gewissensentscheidung an zugehen.
un'obiezione di coscienza non può pertanto essere accertata e bisogna riconoscere a colui che obietta il rispetto che si ha verso tutti gli altri diritti che si esercitano all'interno di una società democratica e libera.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
coimbra martins (pse). — (pt) herr präsident! im protokoll von mittwoch, 17. november, wird bei anfrage nr. 7 betreffend die erweiterung der europäischen gemeinschaft mein name fünfmal bei den ja-stimmen aufgeführt, obwohl ich in wirklichkeit dagegen war, wie es der gewissensentscheidung der delegation der protugiesischen sozialisten entspricht.
posso dirvi che c'erano cittadini britannici anziani che si sono ritirati al l'ultimo minuto, letteralmente 24 ore prima che il parlamento avesse luogo, perché non avevano ricevuto i biglietti, non sapevano in che alberghi andare, eccetera.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: