Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der befragte dem interviewer die für diesen relevante information preisgibt.
tematiche/pilotate è quello di approfondire le conoscenze di un certo numero di settori, non ponendo domande dirette, ma pilotando la conversazione con gli intervistati in modo da ottenere le informazioni di interesse.
dies ist eine agrarpolitik, die die interessen der bauern, ihr einkommen, preisgibt.
perché di fatto, nel settore dell'informazione, l'unione euro pea in generale, e il parlamento europeo in particolare, hanno fallito completamente.
allerdings verspricht das abenteuer nicht leicht zu sein, da tibet seine geheimnisse sehr unwillig preisgibt.
in ogni caso, non sarà un viaggio facile perché il tibet non rivela facilmente i suoi segreti.
das ist so, weil dein herr die städte nicht zu unrecht dem verderben preisgibt, während ihre bewohner nichts ahnen.
ciò in quanto, non si addice al tuo signore, l'ingiusta distruzione di città, mentre i loro abitanti sono ancora incoscienti.
wir haben in den letzten tagen wieder einmal erlebt, daß diese westliche union ein absoluter papiertiger ist und sich in der welt der lächerlichkeit preisgibt.
io, nella mia qualità di ministro degli esteri tedesco e di presidente dei liberaldemocratici, mi sono rallegrato di quanto è stato affermato.
es stimmt, dass die kommission in den regelmäßigen Übersichten über schnellwarnungen gemäß artikel 52 der verordnung über das lebensmittelrecht keine markennamen veröffentlicht oder die identität einzelner unternehmen preisgibt.
e' vero che, in base all' articolo 52 del regolamento sulla legislazione alimentare, la commissione non rende noti i nomi depositati né l' identità delle società implicate nei resoconti regolari di allarme rapido.
aber "zwischen dem bereits kodierten blick und dem reflexiven wissen gibt es eine zwischenzone, die die ordnung in ihrem sein preisgibt".
ma, "tra lo sguardo già codificato e la conoscenza riflessiva vi è una ragione mediana che denota l'ordine nella sua stessa assenza".
wenn nur ein einziges unternehmen seinen wettbewerbern strategische informationen über seine künftige geschäftspolitik preisgibt, verringert sich dadurch für alle beteiligten die ungewissheit über das künftige marktgeschehen, und es entsteht die gefahr einer verringerung des wettbewerbs und eines kollusiven verhaltens unter ihnen47.
quando una sola impresa rivela ai suoi concorrenti informazioni strategiche concernenti la propria politica commerciale futura ciò riduce l’incertezza strategica sul futuro funzionamento del mercato per tutti i soggetti coinvolti e aumenta il pericolo di una limitazione della concorrenza e di un comportamento collusivo47.
als sie in ihrer neuen berliner wohnung an diesem erbstück sitzt und die fotos anschaut, kommen die erinnerungen langsam wieder: es ist, als ob der kirschholztisch all die geschichten preisgibt, die er im laufe der jahre erlebt hat.
seduta al tavolo ereditato dalla nonna nel suo nuovo appartamento a berlino, osserva le fotografie mentre cominciano ad affiorare i ricordi, come se il tavolo in ciliegio raccontasse tutte le storie di cui è stato testimone nel corso degli anni.
märz 1999 über besondere vorschriften für die anwendung von artikel 93 des eg-vertrags [14] unter das berufsgeheimnis fallende informationen, die sie in anwendung dieser verordnung erhalten hat, nicht preisgibt.
659/1999 del consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato ce [14], la commissione è tenuta a non divulgare le informazioni protette dal segreto professionale acquisite in applicazione del regolamento stesso.