Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vielleicht sind sie sich noch immer nicht sicher, ob es sich lohnt, zur wahl zu gehen?
john,malta malta sfide cui l’umanità intera è confrontata, sfide che possono essere affrontate esclusivamente a livello comunitario o globale rappresenta la vera essenza del parlamento.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich weiß nicht, ob es dazu kommen wird.
non so se ciò si realizzerà o meno.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er wußte nicht, ob es spät oder früh sei.
non sapeva se era tardi, se era presto.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich weiß nicht, ob es sich um einen Übersetzungsfehler handelt oder nicht.
vorrei subito dopo affrontare i tre problemi che sono stati souevati nel corso deua discussione.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ob es sich um abfall
l'esistenza di un rifiuto deve essere accertata sulla scorta del complesso dette circostanze, alla luce detta definizione di cui all'art.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arbeitnehmer müssen selbst entscheiden, ob es sich lohnt, einen anspruch weiterzuverfolgen.
i dipendenti stessi debbono decidere se valga o meno la pena di procedere alla denuncia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ist natürlich erlaubt, aber ich weiß nicht, ob es wirklich vollauf berechtigt ist.
quel che ho potuto capire in europa orientale è che, fra non molto, quei paesi avranno bisogno di disporre di crediti, mentre ci si chiede preoccupati se saranno a disposizione sufficienti strumenti in tal senso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das sind für mich fragen, über die nachzudenken es sich lohnt!
sono problemi sui quali bisogna riflettere!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deutlich, dass es sich lohnt, an solchen projekten teil zunehmen"
tuttavia, nonostante gli ostacoli, i benefici derivanti dalla partecipazione a simili progetti sono ovvi"
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die kommission versteht die situatior ich weiß aber nicht, ob sie zustimmt.
deputati di sinistra, vigliacchi...!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber trotz aller hürden wird deutlich, dass es sich lohnt, an solchen projekten teilzunehmen."
tuttavia, nonostante gli ostacoli, i benefici derivanti dalla partecipazione a simili progetti sono ovvi".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ich bin der auffassung, daß es sich lohnt, für ein solches europa zu kämpfen.
È più che tempo che gli stati membri rispettino i propri impegni in questo senso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beinahe 200 jahren, weshalb es sich lohnt, auf diesem gebiet tätig zu sein.
malgrado il suo gesto un po'patetico, la torre eiffel, piaccia o non piaccia, è ancora ben presente tra noi a circa un secolo dalla morte di verlaine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bin davon berzeugt, dass es sich lohnt, fr die europische art zu leben, einzutreten.
sono convinto che il modo di vita europeo meriti di essere preservato.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der präsident. — ich weiß nicht, ob es sich um eine erklärung für das protokoll oder einen formalen vorschlag handelte.
gradirei maggiori iniziative da parte della commissione su questioni come l'orario di lavoro e di guida di tutti gli addetti ai trasporti, siano essi piloti di linea, macchinisti di treno, autisti di camion o di autobus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich weiß nicht, ob es sich dabei um ein göttliches recht handelt, wie gesagt wurde, doch auf jeden fall ist es ein unveräußerliches recht.
non so se si tratti di un diritto divino, come qualcuno ha detto, ma si tratta comunque di un diritto inalienabile.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ich weiß nicht, ob es sich dabei um restriktionen, repressalien, eine form der druckausübung, nötigung oder um eine kulturblockade handelt, wie es die kubaner selbst nennen.
non so se sono restrizioni, rappresaglie, pressioni, ritorsioni, blocco culturale – come affermano gli stessi cubani.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
• zu entscheiden, ob es sich „lohnt“, nachhaltigen tourismus auf der grundlagedes natur- und kulturerbes zu entwickeln oder nicht,
—l’area dispone di sufficienti risorse in termini di quanto è richiesto dai turisti?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beispielsweise wird derzeit häufig herzversagen angegeben, was aber nichts darüber aussagt, ob es sich um einen völlig unerklärlichen todesfall handelt.
al momento, la causa viene spesso attribuita a un arresto cardiaco, ad esempio, e così non è chiaro che la morte è totalmente e completamente inspiegabile.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
im rahmen der derzeitigen rechtsvorschriften ist es aber nicht möglich, art und rolle der partnerschaft durch die kommission vorzugeben, und ich bin auch nicht sicher, ob es immer wünschenswert wäre, weil partnerschaft von unten wachsen muß.
nel contesto dell' attuale normativa non è però possibile per la commissione definire la modalità e il ruolo del partenariato e non sono neanche sicura che sarebbe auspicabile perché il partenariato deve crescere dal basso.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: