Sie suchten nach: beispiellosen (Deutsch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Lithuanian

Info

German

beispiellosen

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

europa sieht sich einem beispiellosen demografischen wandel gegenüber.

Litauisch

europa susiduria su precedento neturinčiais demografiniais pokyčiais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die produktivitätsabschwächung in der eu ging mit einem beispiellosen beschäftigungszuwachs einher.

Litauisch

lėtėjant es produktyvumo augimui tuo pat metu užimtumas didėjo precedento neturinčiu mastu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie hat struktur und organisation des euro einem beispiellosen härtetest unterzogen.

Litauisch

be to, ji buvo beprecedentis euro struktūrų ir valdymo išbandymas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

seit dem letzten herbst sieht sich die europäische wirtschaft beispiellosen herausforderungen gegenüber.

Litauisch

nuo praėjusio rudens europos ekonomika susiduria su precedento neturinčiomis problemomis.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die jüngste finanzkrise verlangte den regierungen in der ganzen welt antworten beispiellosen ausmaßes ab.

Litauisch

pastarosios finansų krizės metu visų pasaulio šalių vyriausybėms teko imtis precedento neturinčio masto priemonių.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1.1 die europäische textil- und bekleidungsbranche steht derzeit vor beispiellosen herausforde­rungen.

Litauisch

1.1 europos tekstilės ir aprangos sektorius šiuo metu susiduria su visiškai naujais iššūkiais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf den grundstoffmärkten kam es in den vergangenen jahren zu einer verstärkten volatilität und beispiellosen preisschwankungen.

Litauisch

pastaraisiais metais padėtis biržos prekių rinkose buvo labai nepastovi ir kainos labai svyravo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

astronomische summen wurden in diese branche gepumpt, was zu haushaltsdefiziten von beispiellosen ausmaßen führte.

Litauisch

Šiam sektoriui prireikė didžiulių piniginių injekcijų, todėl valstybėse susidarė precedento neturintys biudžeto deficitai.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aufgrund der beispiellosen dimension des ispa und der schwachen kapazität der nationalen behörden war mit anlaufschwierigkeiten durchaus zu rechnen.

Litauisch

atsižvelgiant į beprecedentį ispa mastą ir aprėptį bei nacionalinių administracijų trūkumus, nebuvo galima tikėtis, kad ispa įgyvendinimo pradžia bus labai sėkminga.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.1 die konflikte im nahen und mittleren osten haben einen beispiellosen zustrom von flüchtlingen nach europa ausgelöst.

Litauisch

3.1 konfliktai artimuosiuose rytuose sukėlė beprecedentį pabėgėlių antplūdį į europą.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die gewalt der ersten hälfte des 20. jahrhunderts ist einer in der europäischen geschichte beispiellosen periode des friedens und der stabilität gewichen.

Litauisch

20-ojo amžiaus pirmoje pusėje vykusį smurtą pakeitė europos istorijoje precedento neturintis taikos ir stabilumo laikotarpis.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angesichts des beispiellosen ausmaßes von flucht und vertreibung ist es von zentraler bedeutung, dass neben humanitärer hilfe auch systematisch auf entwicklungspolitischer ebene gehandelt wird.

Litauisch

precedento neturinčio priverstinio gyventojų perkėlimo problema turi būti sistemingai sprendžiama skatinant vystymąsi ir jį derinant su humanitarine pagalba.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angesichts dieser beispiellosen humanitären krisen im jahr 2015 hat die europäische kommission ihre humanitäre hilfe gezielt auf die bedürftigsten und am stärksten gefährdeten menschen ausgerichtet und ihr politisches konzept weiter verfeinert.

Litauisch

atsižvelgdama į beprecedentes humanitarines krizes 2015 m., europos komisija politinėmis priemonėmis užtikrino, kad humanitarinės pagalbos sulauktų labiausiai skurstantys ir pažeidžiamiausi asmenys.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angesichts der beispiellosen art der krise ist eine rasche annahme von unterstützungsmaßnahmen erforderlich, und daher sollte diese verordnung am tag ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen union in kraft treten.

Litauisch

atsižvelgiant į precedentų neturintį krizės pobūdį, reikia skubiai patvirtinti paramos priemones, todėl tikslinga, kad šis reglamentas įsigaliotų tą pačią dieną, kai jis bus paskelbtas europos sąjungos oficialiajame leidinyje;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(f) förderung integrativer, innovativer und sicherer europäischer gesellschaften vor dem hintergrund eines beispiellosen wandels und wachsender globaler interdependenzen;

Litauisch

(f) integracinių, naujoviškų ir saugių europos visuomenių kūrimo skatinimas beprecedenčių permainų ir augančios pasaulio tarpusavio priklausomybės sąlygomis.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einzelziel ist die förderung eines umfassenderen verständnisses von europa, das finden von lösungen und die unterstützung integrativer, innovativer und reflektierender europäischer gesellschaften vor dem hintergrund eines beispiellosen wandels und wachsender globaler interdependenzen.

Litauisch

konkretus tikslas yra plėtoti geresnį supratimą apie europą, teikti sprendimus ir remti įtraukią, novatorišką ir mąstančią europos visuomenę, vykstant precedento neturintiems pokyčiams ir stiprėjant pasaulio regionų tarpusavio sąveikai.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

während der gegenwärtigen finanzkrise befanden sich die zentralbanken fortlaufend in enger konsultation und arbeiteten bei beispiellosen gemeinsamen maßnahmen-- wie der bereitstellung von liquidität zur verringerung von engpässen an den finanzmärkten-- zusammen.

Litauisch

dabartinės finansų krizės metu centriniai bankai nuolatos konsultavosi ir bendradarbiavo imdamiesi precedento neturinčių bendrų veiksmų, tokių kaip likvidumo didinimas, siekiant sumažinti įtampą finansų rinkose.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

das artensterben findet gegenwärtig in einem beispiellosen tempo statt: heute gehen arten 100 bis 1000 mal schneller verloren, als dies unter natürlichen bedingungen der fall wäre;

Litauisch

šiuo metu rūšys nyksta kaip niekad greitai: dabartinis rūšių nykimo tempas nuo 100 iki 1 000 kartų viršija natūralų nykimo tempą;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

förderung eines umfassenderen verständnisses von europa, das finden von lösungen und die unterstützung integrativer, innovativer und reflektierender europäischer gesellschaften vor dem hintergrund eines beispiellosen wandels und wachsender globaler interdependenzen ("europa in einer sich verändernden welt: integrative, innovative und reflektierende gesellschaften");

Litauisch

skatinti geresnį supratimą apie europą, teikti sprendimus ir remti tai, kad europos šalių visuomenė būtų įtrauki, inovacijas diegianti ir mąstanti, atsižvelgiant į precedento neturinčius pokyčius ir stiprėjančią pasaulio regionų tarpusavio priklausomybę (europa besikeičiančiame pasaulyje. Įtrauki, novatoriška ir mąstanti visuomenė);

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,720,433,981 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK