Sie suchten nach: korrespondenzkonten (Deutsch - Maltesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maltese

Info

German

korrespondenzkonten

Maltese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maltesisch

Info

Deutsch

korrespondenzkonten bei kreditinstituten außerhalb des eurowährungsgebiets.

Maltesisch

kontijiet korrispondenti ma » istituzzjonijiet ta » kreditu taż-żona ta » l-euro mhux domestiċi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

korrespondenzkonten bei kreditinstituten außerhalb des euro-währungsgebiets.

Maltesisch

kontijiet korrispondenti ma’ istituzzjonijiet ta’ kreditu mhux domestiċi fiż-żona euro.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Deutsch

korrespondenzkonten bei kre ­ ditinstituten außerhalb des euro-wäh ­ rungsgebietes.

Maltesisch

kontijiet korrispondenti ma » istituzzjonijiet ta » kreditu taż-żona tal-euro mhux domestiċi.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

a ) nettoverbindlichkeiten aus guthaben von targetkonten und korrespondenzkonten von nzben ( saldo aus forderungen und verbindlichkeiten ) ;

Maltesisch

( a ) responsabbiltajiet netti li joriġinaw mill-bilanċi tal-kontijiet target u mill-kontijiet korrespondenti tal-ncb , i.e. il-figura netta ta » talbiet u responsabbiltajiet ( ara wkoll il-punt ta » l-assi « talbiet oħrajn fi ħdan il-eurosistema ( netta )') » ( b ) responsabbiltajiet intra-eurosistema oħrajn li jistgħu joriġinaw , inkluża d-distribuzzjoni transitorja tad-dħul ta » l-ecb dwar il-flus bankarji euro għall-ncb

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nettoforderungen aus guthaben von target-konten und korrespondenzkonten von nzben ( saldo aus forderungen und verbindlichkeiten ) ;

Maltesisch

( a ) talbiet netti li joriġinaw mill-bilanċi tal-kontijiet target u l-kontijiet korresponsendi tal-bĊn , i.e. il-figura netta ta » talbiet u responsabbilitajiet ( ara wkoll il-punt tar-responsabbilita « responsabbilitajiet oħrajn fi ħdan il-eurosistema ( netti )')"

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die ezb, des kompensationsbetrags und des buchungspostens zu dessen saldierung gemäß dem beschluss ezb/ 2001/ 16 über die verteilung der monetären einkünfte der nationalen zentralbanken der teilnehmenden mitgliedstaaten ab dem geschäftsjahr 2002 für die ezb: forderungen im zusammenhang mit der ausgabe von banknoten durch die ezb gemäß dem beschluss ezb/ 2001/15 nettoposition der folgenden unterpositionen: a) nettoforderungen aus guthaben von target2-konten und korrespondenzkonten von nzben, d. h. saldo aus forderungen und verbindlichkeiten--- vgl. passivposition « sonstige intra-eurosystem-verbindlichkeiten( netto) » b) forderung aus dem sich bei zusammenlegung und umverteilung der monetären einkünfte ergebenden differenzbetrag.

Maltesisch

għall-bĊni: kreditu nett relatat mal-applikazzjoni taliskema tal-karti tal-flus jiġifieri inklużi l-bilanċi interni għalleurosistema relatati mal-ħruġ tal-karti tal-flus tal-bĊe, lammont kompensatorju u lentrata tal-bilanċ tal-kontabilita » kif definita mid-deċiżjoni bĊe/ 2001/16 dwar l-allokazzjoni tad-dħul monetarju talbanek ċentrali nazzjonali talistati membri parteċipanti għas-sena finanzjarja 2002 għall-bĊe: talbiet marbutin mal-ħruġ tal-karti tal-flus talbĊe, skont id-deċiżjoni bĊe/ 2001/15 pożizzjoni netta tas-sub-partiti li ġejjin:( a) krediti netti li jirriżultaw mil-bilanċi talkontijiet target2 u kontijiet korrispondenti tal-bĊni jiġifieri ċċifra netta tat-talbiet u l-passiv-- ara wkoll ilpartita tal-passiv « passiv ieħor fi ħdan l-eurosistema( netti) » kreditu li jirriżulta minħabba differenza bejn id-dħul monetarju li jrid jiġi ppuljat u mqassam mill-ġdid.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,725,611,574 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK