Sie suchten nach: mardochai (Deutsch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maori

Info

German

mardochai

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maori

Info

Deutsch

esther hieß mardochai antworten:

Maori

katahi ka ki a ehetere kia whakahokia tenei kupu ki a mororekai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und da die worte esthers wurden mardochai angesagt,

Maori

na korerotia ana e ratou ki a mororekai nga kupu a ehetere

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sprach esther zu hathach und gebot ihm an mardochai:

Maori

katahi a ehetere ka korero ki a hataka, a hoatu ana e ia he kupu ki a mororekai, hei mea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mardochai ging hin und tat alles, was ihm esther geboten hatte.

Maori

heoi haere ana a mororekai, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua ki a ia e ehetere

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und da man das anderemal jungfrauen versammelte, saß mardochai im tor des königs.

Maori

na i te rua o nga huihuinga o nga wahine, kei te noho a mororekai i te kuwaha o te kingi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber an dem allem habe ich keine genüge, solange ich sehe den juden mardochai am königstor sitzen.

Maori

heoi kahore he pai o tenei katoa ki ahau i ahau e kite tonu ana i te hurai, i a mororekai, e noho ana i te kuwaha o te kingi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

also hängte man haman an den baum, den er mardochai gemacht hatte. da legte sich des königs zorn.

Maori

heoi taronatia ana a hamana ki runga ki te tarawa i oti ra i a ia mo mororekai, a ka mariri iho te riri o te kingi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und da nun haman sah, daß mardochai ihm nicht die kniee beugte noch vor ihm niederfiel, ward er voll grimms.

Maori

a, no te kitenga o hamana kihai a mororekai i tuohu, kihai i piko ki a ia, na ki tonu a hamana i te riri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das ward mardochai kund, und er sagte es der königin esther, und esther sagte es dem könig in mardochais namen.

Maori

na kua mohiotia taua mea e mororekai, a ka whakaaturia e ia ki a ehetere, ki te kuini; korerotia ana e ehetere ki te kingi i runga ano i te ingoa o mororekai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und esther sagte ihm nicht an ihr volk und ihre freundschaft; denn mardochai hatte ihr geboten, sie sollte es nicht ansagen.

Maori

kihai i whakaaturia e ehetere tona iwi me ona whanaunga; na mororekai hoki i ako ki a ia kia kaua e whakaaturia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch alle obersten in den landen und fürsten und landpfleger und amtleute des königs halfen den juden; denn die furcht vor mardochai war über sie gekommen.

Maori

a, ko nga rangatira katoa o nga kawanatanga, me nga kawana, me nga kawana iti, me nga kaimahi i te mahi a te kingi, i awhina i nga hurai; no te mea kua tau te wehi o mororekai ki a ratou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da mardochai erfuhr alles, was geschehen war, zerriß er seine kleider und legte einen sack an und asche und ging hinaus mitten in die stadt und schrie laut und kläglich.

Maori

no te mohiotanga o mororekai ki nga mea katoa i meatia, haehaea ana e mororekai ona kakahu, kei te kakahu i te kakahu taratara, kei te mea i te pungarehu ki a ia: haere ana ki waenganui o te pa, he nui, he tiwerawera tana tangi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da nahm haman das kleid und roß und zog mardochai an und führte ihn auf der stadt gassen und rief vor ihm her: so wird man tun dem mann, den der könig gerne ehren will.

Maori

katahi ka tikina e hamana te kakahu, me te hoiho, a whakakakahuria ana e ia a mororekai, arahina ana i runga i te hoiho i te waharoa o te pa, me te karanga ano i tona aroaro, ka peneitia te tangata e pai ai te kingi kia whakahonoretia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

an dem tage gab der könig ahasveros der königin esther das haus hamans, des judenfeindes. und mardochai kam vor den könig; denn esther sagte an, wie er ihr zugehörte.

Maori

no taua ra ka homai e kingi ahahueruha ki a kuini ehetere te whare o hamana, hoariri o nga hurai. a ka haere a mororekai ki te aroaro o te kingi, na ehetere hoki i whakaatu he whanaunga ia nona

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn mardochai, der jude, war der nächste nach dem könig ahasveros und groß unter den juden und angenehm unter der menge seiner brüder, der für sein volk gutes suchte und redete das beste für sein ganzes geschlecht.

Maori

ko mororekai hurai hoki te tuarua o kingi ahahueruha, he nui ano ia i roto i nga hurai, he matenuitanga na te mano tini o ona tuakana, teina; he rapu tonu tana i te pai mo tona iwi, he korero ano i te ata noho ki ona uri katoa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daß sie annähmen die tage purim auf die bestimmte zeit, wie mardochai, der jude, über sie bestätigt hatte und die königin esther, und wie sie für sich selbst und ihre nachkommen bestätigt hatten die geschichte der fasten und ihres schreiens.

Maori

kia whakapumautia enei ra o purimi i nga wa e tika ai, kia pera me ta mororekai hurai raua ko kuini ehetere i whakatakoto ai ma ratou; me ta ratou ano i whakatakoto ai hei tikanga ma ratou, ma o ratou uri, ara nga nohopuku, me ta ratou tangi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber alle werke seiner gewalt und macht und die große herrlichkeit mardochais, die ihm der könig gab, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige in medien und persien.

Maori

na, ko nga meatanga katoa o tona kaha, o tona nui, me te korero katoa o te nui o mororekai i whakanuia nei e te kingi, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o meria, o pahia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,720,593,410 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK