Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bei den marktsteuerungsmaßnahmen gibt es bereits die mindestanforderung einer „einwandfreien, unverfälschten und vermarktbaren“ qualität.
minimalny wymóg „solidnej i właściwej jakości handlowej” nadal istnieje w środkach zarządzania rynkiem.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.3 das funktionieren des gütertransportes hängt von einer einwandfreien infrastruktur ab.
6.3 funkcjonowanie transportu towarowego zależy od sprawnej infrastruktury.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der boden ist in einer solchen weise eng mit luft und wasser verbunden, dass er deren qualität beeinflusst.
w istocie rzeczy powiązania gleby z powietrzem i woda sprawiają, że wywiera ona istotny wpływ na ich jakość.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die konsumenten erhalten weltweitein produkt in einer qualität und zu einem preis, der ihrem eigenen markt entspricht.
pracownicy: shields stworzy™o dobrze p™atne stanowiska z doskona™ymi szkoleniami i moªliwoµciamirozwoju w obszarze geograficznym potrzebuj¬cym oªywienia gospodarczego.klienci otrzymali oszcz…dne rozwi¬zanie zgodne z przysz™ym wymagaj¬cym prawem europejskim, jednoczeµniechroni¬c i poprawiaj¬c swój firmowy wizerunek.klienci globalni otrzymuj¬ produkt o standardzie jakoµci i cenie odpowiadaj¬cym ich ekonomice rynkowej.¡rodowisko: potencjalnie niebezpieczne odpady nie s¬ sk™adowane na wysypiskach, ponadto unika si… energoch™onnego wydobywaniarzadkich metali na wysypiskach.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in einer entschließung vom 21. juni 2007 forderte das parlament praktische zusammenarbeit, qualität der beschlussfassung im gemeinsamen europäischen asylsystem;
w wypadku 1. pr (1984–1987) wspólnotowe działania w zakresie brt były po raz pierwszy koordynowane jako część pojedynczych, zorganizowanych ram.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(1) die mitgliedstaaten gewährleisten die Übermittlung der fingerabdruckdaten in einer für einen abgleich durch das computergestützte fingerabdruckerkennungssystem geeigneten qualität.
1. państwa członkowskie zapewniają właściwą jakość przekazywanych danych dotyczących odcisków palców umożliwiającą porównywanie przy pomocy skomputeryzowanego systemu rozpoznawania odcisków palców.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese reform erfordert mehr vereinfachung des begleitsystems durch einführung von differenzierung und proportionalität bei gleichzeitiger sicherstellung einer einwandfreien finanziellen abwicklung.
wymaga to dalszego upraszczania systemów zarządzania poprzez wprowadzanie rozróżnień i proporcjonalności w kontekście bezpiecznego zarządzania finansami.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im interesse einer einwandfreien und gleichmäßigen arbeitsweise des kontrollgerätes empfiehlt es sich, einheitliche bedingungen für die einbauprüfung und die periodischen nachprüfungen eingebauter geräte festzulegen -
dla zapewnienia prawidłowego i niezawodnego działania urządzeń rejestrujących pożądane jest określenie jednolitych wymagań dotyczących okresowych kontroli i badań, którym urządzenia mają podlegać po zainstalowaniu,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unterschiedliche schularten können in eine zusammengefasst werden, damit gleichaltrige schüler von einem anspruchsvollen lehrplan mit hoher qualität profitieren können.
można łączyć różne rodzaje szkół, aby uczniowie w tym samym wieku mogli odnosić korzyści z programu nauczania wysokiej jakości, stawiającego duże wymagania.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
körner und bruchreis, die nicht von einwandfreier qualität sind, sind in anhang ii definiert.
załącznik ii przewiduje definicje ziaren i ziaren łamanych, które są nieuszkodzone.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
für körner und bruchreis, die nicht von einwandfreier qualität sind, gelten die folgenden begriffsbestimmungen:
w odniesieniu do ziaren i ziaren łamanych niebędących niepogorszonej jakości stosuje się następujące definicje:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
befinden sich die begünstigten einer intervention in mehr als einem mitgliedstaat, treffen die betroffenen mitgliedstaaten unter berücksichtigung nationaler rechtsvorschriften die zur gewährleistung einer einwandfreien finanzverwaltung erforderlichen vereinbarungen und unterrichten die kommission über diese vereinbarungen. die kommission und die betroffenen mitgliedstaaten leisten einander jede erforderliche verwaltungshilfe.
w przypadku form pomocy obejmujących beneficjentów z wielu państw członkowskich, zainteresowane państwa członkowskie podejmują między sobą niezbędne wspólne ustalenia w celu zapewnienia należytego zarządzania finansami, z uwzględnieniem prawa krajowego oraz powiadamiają komisję o przyjętych ustaleniach. komisja i zainteresowane państwa członkowskie dostarczają sobie wzajemnie wszelką niezbędną pomoc administracyjną.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so schränken die voraussetzungen einer "einwandfreien" vergangenheit, der beherrschung einer oder mehrerer fremdsprachen und eines gewissen bildungsniveaus, um die verfahrensweisen verstehen und mit schwierigen fluggästen umgehen zu können, die zahl möglicher bewerber stark ein.
poza więc warunkiem „czystego konta”, stwierdzonego poprzez sprawdzenie danych, wymóg znajomości co najmniej jednego języka obcego oraz określonego poziomu wykształcenia, koniecznego dla zrozumienia procedur i radzenia sobie z pasażerami stwarzającymi problemy, zawężają grono kandydatów.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
hierdurch können die erzeugung und die vermarktung stärker vereinheitlicht und gleiche wettbewerbsbedingungen geschaffen werden; gleichzeitig wird sichergestellt, daß der verbraucher ein erzeugnis von einwandfreier qualität erhält.
umożliwi to lepszą harmonizację produkcji i wprowadzania do obrotu, oraz doprowadzi do konkurencji na równych warunkach, zapewniając jednocześnie odpowiednią jakość produktów dostarczanych konsumentom;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a) zwischen den in artikel 3 genannten zuständigen behörden eine einwandfreie interne koordinierung sicherzustellen;
a) zapewnić efektywną koordynację wewnętrzną między właściwymi organami określonymi w art. 3;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
zweck dieser richtlinie ist es, die verwendung von klärschlamm in der landwirtschaft so zu regeln, daß schädliche auswirkungen auf böden, vegetation, tier und mensch verhindert und zugleich eine einwandfreie verwendung von klärschlamm gefördert werden.
celem niniejszej dyrektywy jest wprowadzenie przepisów regulujących stosowanie osadu ściekowego w rolnictwie, w taki sposób, by zapobiec jego szkodliwemu oddziaływaniu na glebę, roślinność, zwierzęta i ludzi, zachęcając jednocześnie do prawidłowego stosowania takiego osadu ściekowego.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: